Книга Соблазненная инопланетным воином, страница 60 – Хоуп Харт

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Соблазненная инопланетным воином»

📃 Cтраница 60

Ни Джавира, ни Зарикса в кради нет, и Бэт указывает мне на огромную подушку, протягивая маленький кусочек ткани, чтобы вытереть лицо.

Я сжимаю его в руке и всхлипываю.

Глаза Бэт наполняются слезами, и я невольно издаю слабый смешок.

— Прости, — бормочет она. — Я ужасна, когда другие люди страдают. Не хочешь рассказать мне что случилось?

Я делаю глубокий вдох и выпаливаю всю эту ужасную историю. Мои глаза щиплет, когда я заканчиваю, но я больше не плачу. Теперь я перешла в режим холодной ярости.

Бэт обнимает меня.

— Я видела, как он смотрел на тебя, Алексис. Ты действительно веришь, что он хочет, чтобы ты была с ним только из-за какого-то странного пророчества?

Я пожимаю плечами.

— Я не знаю, что и думать. И я не знаю, почему меня вдруг это волнует. Я должна сидеть здесь до тех пор, пока мы не найдем Айви и Чарли и не уберемся к чертовой матери с этой планеты. Так почему же я вдруг чувствую такое опустошение?

Бэт смотрит на меня так, будто я веду себя очень тупо, и я хмуро смотрю на нее.

— Очевидно, у тебя глубокие чувства к Дексару, — говорит она, — иначе ты не чувствовала бы такую обиду.

Я тут же качаю головой, и она поднимает брови.

— Ты бы предпочла, чтобы я оставила тебя наедине с твоим отрицанием правды?

Я прищуриваюсь, глядя на нее.

— Мне кажется, что он манипулировал мной, — говорю я, решив проигнорировать ее предыдущие слова.

— Что бы изменилось, если бы ты знала о пророчестве?

Я смотрю на темно-зеленую подушку под задницей. Ее цвет напоминаетмне глаза Дексара, и я хмурюсь.

— Я бы уж точно не переспала с ним.

Бэт фыркает.

— В самом деле? Ты бы спала рядом с этим прекрасным мужчиной каждую ночь и не переспала бы с ним?

— Заткнись, — бормочу я, мои щеки пылают.

— Хочешь знать, что я думаю?

— Даже не знаю. Ты такая злючка, — говорю я, и она смеется.

— Ты ведь тоже ему лгала, верно? Ты не собиралась оставаться здесь целый год. — Она поднимает руки, а я, прищурившись, смотрю на нее. — Просто говорю, как есть.

— Дексар тоже так сказал, — говорю я. — Но это не одно и то же.

— Неужели? Почему?

— Потому что он пробудил во мне чувства! То, что, как мне казалось, он тоже должен испытывать! Но эти чувства даже не настоящие.

Она наклоняет голову.

— Откуда ты знаешь, что они не настоящие? Это он так сказал?

Я вздыхаю.

— Нет, он сказал совсем другое. Но я потеряла бдительность, Бэт. И он сделал мне больно.

— Так что теперь ты должна решить, насколько это важно для тебя. Если бы тебе была гарантирована долгая, счастливая жизнь здесь, с Дексаром, ты бы согласилась?

— Я не знаю.

— Тогда скажи мне вот что. Как ты думаешь, почему он не рассказал тебе о пророчестве?

— Он сказал, что это потому, что я думаю, что он хочет, чтобы я была здесь только по этой причине.

— И это правда?

— Да.

— Так можно ли винить его во лжи? Если парень действительно испытывает к тебе чувства — а это видно любому не вооруженным глазом, — значит, он солгал тебе, потому что не хотел причинить тебе боль. И потому что знал, что ты ему не поверишь. Он был прав?

Я ковыряю нить, вытрепавшуюся из подушки. Честно говоря, я отталкивала Дексара с того самого момента, как мы переспали, и поняла, что сама того не желая, была очарована. Я бы ухватилась за любую причину, чтобы заменить мое растущее влечение гневом.

— Ничего подобного, — упрямо говорю я, но жар в моих словах куда-то пропал, и теперь я просто чувствую себя подавленной и измученной. — Я слышу, что ты говоришь, — вздыхаю я. — Я тоже ему врала. Так что мы оба — парочка лжецов, уличенных в обмане.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь