Онлайн книга «Дитя дракона»
|
Я останавливаюсь, когда мы выходим на улицу, чтобы дать глазам привыкнуть к яркому свету. Мэй прогуливается вокруг пустого фонтана. — Мэй! — зову я. — Ты не видела Джоли? Мэй останавливается и смотрит на нас. — Нет, — говорит она. — Разве она не в библиотеке? — Нет, я только что оттуда. — Хм-м-м, я просто пришла сюда, чтобы посмотреть на этот фонтан, чтобы понять, откуда в него поступала вода. Жаль, но я не видела ее. Вероятно, она убежала, чтобы проверить какую-то идею. Ты же знаешь, какой импульсивной она может быть. — Да, может, — говорю я, но беспокойство продолжает грызть меня. — Попробуй поискать в казарме, — говорит она, пожимая плечами. — В казарме? — Да, так мы называем здание, в котором спим. Это еще не похоже на дом, так что, ну как-то так. — Ладно, спасибо. Мы идем к казарме. Впереди я вижу Амару и Ингу. Амара, как всегда, громкая и резкая, Инга идет, опустив голову. — Все, что я хочу сказать, что если бы мы были уверены, что большая часть энергии пойдет в казармы, у нас бы не было этой проблемы. — Эй, Амара, — окликаю я, когда мы подходим ближе. — Что? — спрашивает она, когда Инга поднимает глаза, умоляя меня глазами избавить ее от общества Амары. — Кто-нибудь из вас видел Джоли? — спрашиваю я. — Нет, и мне все равно, — говорит Амара, проходя мимо меня. — Эй! Я не могу ее найти, — говорю я, расстроенная ее отказом. Лэйдон встает перед ней, преграждая ей путь. — И это моя проблема, так? — спрашивает Амара через плечо. — Ну, этоне так, но, я имею в виду, вы могли бы просто немного помочь, — говорю я, чувствуя себя побежденной. — Да, я так и сделала. Помогла, сказав, что я ее еще не видела. Что-нибудь еще, принцесса? — рычит Амара. — Нет, это все, — говорю я. — Отпусти ее, — говорю я Лэйдону на его языке. Он делает шаг в сторону, и Амара проходит мимо, явно расстроенная, но больше ничего не говорит. Она проходит десять футов по улице, потом оборачивается. — Ты идешь или как? — кричит она Инге. — Конечно, — вздыхает Инга и спешит за ней следом. — Что это было? — спрашивает Лэйдон, пока мы смотрим им вслед. — Не знаю, — отвечаю я. — Моя единственная идея — проверить ее койку. — Хорошо, любовь моя. — Тебе не обязательно идти. — Обязательно, — говорит он, снова оглядываясь на Амару. Совершенно очевидно, что он старается меня защитить, но мне это в нем нравится. Мы направляемся в казарму, заходим внутрь и поднимаемся по лестнице в комнату Джоли. На дверях нет замков, но я стучу на всякий случай. Никто не отвечает, и я толкаю дверь. — Джоли? — спрашиваю я. Комната пуста. Нахмурившись, я поворачиваюсь к Лэйдону. — Ты же не думаешь, что ее похитили? — Нет, никто не осмелится, когда вы в моем городе. Это было бы оскорблением. Ни один змай не посмеет. — Лэйдон, она моя лучшая подруга. Мы должны ее найти. — Она, наверное, отправилась на разведку, — говорит он. — Да, наверное, — говорю я, но меня гложет сомнение. Он прав. Я уверена, что он прав. Все на своих местах, и ни одна из ее вещей не пропала. Она, наверное, просто увлеклась чем-то и не вернулась еще. Наконец-то мне удается себя убедить в этом. — Если завтра ее здесь не будет, ты поможешь ее найти? — спрашиваю я. — Да, конечно. — Спасибо, — говорю я, и мы возвращаемся домой. Глава 24 КАЛИСТА Дом. Когда это место стало домом? Мысль об этом заставляет меня улыбнуться. Это мой дом, здесь, с ним. Благодаря нам, он, я и мои друзья сделаем это место чем-то замечательным. Теперь наше будущее связано воедино. Жизнь, зародившаяся внутри меня, гарантирует это. Лэйдон подходит сзади и обхватывает руками мой живот. |