Книга Одержимость Анны, страница 116 – Макс Берман

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Одержимость Анны»

📃 Cтраница 116

Настроение писателя еще сильнее подпортила стремительно шагающая навстречу ему фигура молодой девушки. Фанатка. Неадекватная, судя по скорости, близкой к скорости света, с которой она двигалась на автора. Мужчина не стал смотреть ей в глаза и старался делать вид, будто не догадывается, что прямо сейчас придется вести диалог с девушкой. Он ужеболее-менее прикидывал, что она ему скажет. Заявит о том, какой он потрясающий автор, какой глубокий человек, что его сны изменили жизнь девушки, все в таком духе…

Но стоит ли автору быть настолько самоуверенным, что он знает наперед, что скажут другие? Однажды Ричард прокололся, когда попытался познакомиться с другой писательницей снов: она создавала глубокие, трогательные и пронзительные истории об Америке пятидесятых годов прошлого века на стыке истории и драмы. Ричард был уверен, что найдет с его коллегой по профессии тысячи тем для разговора, но, встретив ее вживую, сразу почувствовал неловкость, а затем осознал, что им нечего обсуждать. Он сам совершил ошибку своей аудитории, которая порой видела в нем гения-идеал, а не простого человека с богатой фантазией: Ричард даже допускал, что та писательница – его родственная душа, но, увы, у жизни свои неведомые сценарии, в отличие от прописанных сновидений.

– Мистер Кеннеди? – впопыхах спросила девушка. – Я очень рада, что увидела вас.

– Добрый вечер, мисс…? – как можно вежливее спросил Ричард, пытаясь максимально скрыть свое раздражение.

– Меня зовут Анна Эйрд, – торопливо продолжила она. Девушка тряслась от волнения. – Мистер Кеннеди, я думаю, что вы ожидаете, что я скажу сейчас, что я ваша самая большая фанатка, все в таком духе…

Писатель подозрительно посмотрел на Анну и внимательнее просканировал ее. Нет, не фанатка. Она, скорее всего, пришла из-за знакомого, родственника или партнера, который любит его творчество.

– Я знаю, что вы отказываете всем людям в получении автографа, но… – Анна трясущимися руками достала только что купленную распечатанную книжную адаптацию его самого популярного сна «Цветочник».

– …От этого зависит ваша жизнь? – холодно спросил Ричард.

– Да, вы правы!

– Сто двадцать шестой, – пробурчал автор.

– Простите? – удивилась Анна.

– Вы сто двадцать шестой человек, который просит меня подписать литературную адаптацию моего сна, заявляя, что от этого зависит его жизнь. – Автор слегка улыбнулся. Ему нравилось так «издеваться» над людьми в знак своего протеста.

– Послушайте. – Анна с безумными глазами пыталась придумать, что же такого сказать любимому автору Марка. – Я читала слухи о вашем творческом блоке.

– И вы хотите заявить, что тоже его испытываете, показав, таким образом, что понимаете,каково мне? – усмехнулся автор, пытаясь быть на шаг впереди девушки.

– Нет, я не про это. – Анна покачала головой и собрала волю в кулак, чтобы перестать трястись. – Я читала слухи о том, что вы хотите поведать миру о более тонких вещах. Более экзистенциальных. Например, о чувстве связи с кем-то неизвестным или случайным человеком.

Ричард застопорился, по его телу пробежал холодный пот, а сам автор с выпученными глазами глянул на девушку.

– Откуда вы знаете о моем текущем проекте? Никаких слухов нет в сети, а список моих бета-тестеров конфиденциален: я очень строго отбираю людей, которые тестируют мои сны и делятся обратной связью.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь