Книга Таверна «Хитрая свинья», или Котлета для генерала, страница 56 – Анна Лерн

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Таверна «Хитрая свинья», или Котлета для генерала»

📃 Cтраница 56

Я поднялась по ступенькам, открыла дверь и осторожно вошла внутрь хижины. В голове никак не выстраивалась логическая цепочка. Норфолк и сестра короля – любовники? Но от кого он хотел избавиться? Кого ненавидел всей душой? Как же все запутанно!

Адам лежал в кровати. Из прикрытого шторками окна проникали мягкие лучи утреннего солнца, рассыпая золотистые блики по полу. Они путались в его волосах, подсвечивая рыжеватыепряди, танцевали на подушке. Несмотря на свое состояние, мужчина оставался все так же красив, но был бледен и недвижен, словно восковой манекен.

Я склонилась над Норфолком, рассматривая будто высеченное из мрамора лицо. Кто же ты такой?

Его длинные ресницы задрожали, и мужчина медленно открыл затуманенные болью глаза.

– Адам? – я смотрела на него в ожидании, что он ответит, но граф, казалось, не видел меня. Через минуту его взгляд прояснился.

– Ты… – слабым голосом произнес он. – Опять ты… Где я?

– В доме моего друга. Он поможет вам подняться на ноги, – сказала я. – Здесь вы в безопасности, ваше сиятельство.

Его глаза прищурились.

– Ты знаешь, кто я?

– Знаю, но это ничего не меняет, – пожала я плечами. – Здесь вам все равно окажут помощь.

– Могу я узнать твое имя, девица? – хриплым голосом поинтересовался Адам. – Ты живешь здесь?

– Меня зовут леди Пенелопа Карлайл. Да, я живу поблизости, в охотничьем доме, – ответила я, слегка приподняв подбородок.

Брови Норфолка поползли вверх.

– Леди Карлайл? О, черт… – мужчина отвел глаза, но потом все же посмотрел на меня. – Прошу прощения, что грубо повел себя, когда вы оказывали мне помощь. Меня ввели в заблуждение ваши рыжие волосы и простой наряд… Я думал, вы гарнизонная маркитантка*.

Норфолк замолчал, но я прекрасно поняла, что он имел в виду.

– В следующий раз постарайтесь домыслы и руки держать при себе, – процедила я. – Кто бы в тот момент ни был перед вами, вы поступили низко. Нельзя унижать тех, кто оказывает вам помощь. Вне зависимости от их социального положения.

– Вы отчитываете меня как юнца, – в тоне Норфолка послышалось раздражение. – Мне кажется, извинений графа и так достаточно, чтобы забыть сие неприятное происшествие.

– Как интересно… – хмыкнула я, отходя от кровати. – Значит, вы все-таки граф, а не разбойник? Или это зависит от обстоятельств?

– Леди Карлайл! – граф тяжело задышал, и я решила больше не нервировать его.

– Отдыхайте, ваше сиятельство. Я убедилась, что с вами всё хорошо и должна идти. Надеюсь, мы больше никогда не увидимся. Прощайте.

Я развернулась и быстро покинула хижину. Ты посмотри! А гонора ему не отнимать! И это он боролся за равноправие и против несправедливости? Хм…

– Ну, что там? – спросил Дон Ивэн, когда я подошла к нему.

– Все хорошо. Мне кажется, наш раненый скоро пойдет на поправку, – ответила я. – Ваша мазь и отвары творят чудеса.

– Я столько лет прожил в лесу… Меня драли волки, кусали лисы, а один раз напал медведь, – на лице охотника появилось выражение ностальгии по ушедшим временам. – Так что я знаю толк в лечении ран.

– Спасибо вам за все, – я обняла старика. – Я сегодня принесу вам обед. И не спорьте!

Он засмеялся, а я поспешила обратно: рабочий день никто не отменял. Тем более, что после открытия таверны наверняка в деревне начнутся разговоры. И те, кто не пришел вчера, захотят своим глазами увидеть, что происходит и чем здесь кормят.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь