Онлайн книга «Рыжая проблема господина дознавателя»
|
Мимо пробегал официант, ловко удерживая поднос с закусками. Жестом руки я остановила парнишку и взяла с подноса тарталетку, которую венчала крупная креветка с огромными чёрными глазами. - Господин Нельсон? - улыбаясь, как можно шире, спросила я. - Госпожа… - замялся королевский дознаватель и честно признался, - простите, не запомнил вашего имени и если честно, рад бы его не знать. - Эмили Блейк, - с ядовитой улыбкой напомнила я и протянула ему тарталетку с глазастой креветкой. - Возьмите, угощаю. - Спасибо, но я не возьму ничего из рук ведьмы, - ответил он и тут же поперхнулся тарталеткой, сунутой ему прямо в зубы. - Господин Нельсон, - елейным голосом спросила я, не обращая внимание на красного от смущения мэра. - Вы недавно вступили в должность? - А что? - на его породистом лице отразилось искреннее недоумение. - Советую вам занять рот чем-то полезным. Жуйте тарталетку и перестаньте оскорблять ведьм. Поверьте, мы злопамятные и на дух не переносим хамов. - Какое совпадение! - язвительно ответил Дорриэн, с трудом прожевав угощение. - А я на дух не переношу таких, как вы. Наш спор прервал истошный крик: - Оливия! На помощь! Она! Она! Она… Не сговариваясь, мы втроём бросились бежать, едва не застряв в дверном проёме. Я умудрилась первой добраться до покоев дочери мэра, откуда раздавался истошный крик, и в ужасе замерла на пороге. - Что это? - сурово спросил Дорриэн, указывая на крысу, бегающую порозовому платью Оливии. Все звуки намертво застряли в моём горле. На серой шкурке, между ушей красовалась та самая памятная диадема. Кажется, у нас проблемы… Одна из служанок, что присутствовали при нашем с Оливией разговоре, всхлипывала и непрерывно повторяла: - Госпожа… Она… Она… Оливия… Мамочки! Стоило отдать должное королевскому хаму, то есть дознавателю. Пока присутствующие, вытаращив глаза, смотрели на серого упитанного грызуна с маленькой блестящей диадемой между ушами, он уверенным шагом подошёл к девушке и легонько похлопал её по щекам. - Смотри мне в глаза, - приказал он служанке, коснувшись пальцами её подбородка, и она послушно выполнила его требование. - Госпожа Оливия… - с придыханием ответила девушка, перестав размазывать слёзы по лицу. - Продолжай, - шепнул он, не прерывая зрительный контакт. - Выпила зелье и через четверть часа исчезла. А вместо неё теперь крыса! - на последних словах она закричала, и Дорриэн, не ожидавший внезапной звуковой атаки, зашипел и поморщился. Точь-в-точь как Кориандр - мой фамильяр, когда я варю особо пахучее зелье. Сходство было столь очевидным, что я не выдержала и хихикнула, тут же прикрыв рот ладонью, но мой короткий отрывистый смешок подействовал на Дорриэна, как красная тряпка на быка. - Госпожа ведьма, - он бесстыже указал на меня пальцем. - Да, господин дознаватель? - я прикусила губу и выдала самый трепетный и наивный взгляд из своего арсенала. - С госпожой Бёрч приключилась беда, а вы веселитесь? Не потому ли, что это ваших рук дело? Точнее, вашего зелья? Он сделал шаг ко мне навстречу и я попятилась назад. Коснулась поясницей объёмного живота мэра и тут же выскочила вперёд. - Простите, - прошептала я, отчаянно краснея. - Так что же вас насмешило, госпожа ведьма? - дознаватель повторил со мной тот же трюк, зафиксировав ладонями моё лицо. Глядя в его тёмные, пронизывающие глаза, я, потеряв над собой контроль, громко произнесла: |