Онлайн книга «Хозяйка дома Риччи»
|
— Хм, слабость возможна от разлива внутри дурной крови. Её надо было сразу выпустить. А сейчас она смешалась со здоровой. Надо ждать следующий случай и тут же кровь выпускать — лекарь с видом познавшего истину, только сокрушенно покачал головой и развёл в бессилии руки. Дескать сейчас не помочь. Мы переглянулись с мессиром Жакопом и без слов поняли друг друга. Далее мессир Жакоп рассказал что у него прошли приступы, благо, не сослался на лечение едой. И спросил возможно ли такое? — Да, такие случаи известны. И объясняются не компетентностью лекарей, которые проводили осмотр. Видимо они ошиблись и у Вас не было изначально этой болезни — сеньор Фалко виновато улыбнулся, и вновь развёл руки. Мы понимающе кивнули. И поспешили покинуть лекаря, заплатив золотой. Домой мы ехали весёлые. Понятно что лекарь нам обоим не понравился, но так уж повелось между нами, что мы привыкли к нашим болезням, и сомневались, что их смогут вылечить. Это знание снимало внутреннее напряжение. Как будто ты ждёшь чуда, и надо только найти правильного человека, чтобы он рассказал тебе о нём. Но нам этот человек не требовался. Вечер мы провели неспешно попивая настой и болтая обо всём, как раньше в деревне. Я спросила, как надо вести себя в королевской канцелярии, а мессир Жакоп только махнул рукой. — От тебя мало что потребуется. Всё расскажет и покажет сеньора Орландо. Ты будешь только мешать ей, если начнёшь говорить. Утром я всё же волновалась. Сбилась на дыхании делая зарядку. Почти не завтракала. Мессир Жакоп наблюдал со стороны и тихонько посмеивался. Рассказал какой то случай из жизни, но я почти не слушала его. Потом, уже у сеньоры Лауры я рассказала что очень волнуюсь. Сеньора окинула меня внимательным взглядом,кивнула и пообещала помочь. Вскоре она принесла маленький пузырёк с непрозрачной, почти черной густой жидкостью, и отлила в кружку половинку. Протянула мне, со словами что это поможет. Я честно всё выпила, потом плеснула в кружку воды, разболтала остатки и снова выпила. На вкус это была смесь трав, немного горькая и терпкая. Но я бы и не такое проглотила, лишь бы успокоится. — Сеньорита Натале, давайте пока я позову служанку и она красиво Вас переплёт, а поверх повяжет тюрбан — и сеньора Лаура позвала служанку. К моменту, когда волосы были уложены и тюрбан занял своё место, я почувствовала что тревога ушла. Мысли были ясными, я понимала где нахожусь и что делаю, а вот эмоций не было. Очень необычное состояние. Шутки были не смешными, но и предстоящая поездка не страшила. Осмотрев меня, сеньора Лаура удовлетворенно кивнула и потащила нас с сеньоритой Розой в карету. Дорога заняла минут двадцать. Мы подъехали к высокому каменному забору, заканчивающимся острыми коваными пиками. Ворота были такие же кованые, на въезде карету остановили королевские гвардейцы и спросили, кто мы и куда направляемся. Сеньора Лаура всё объяснила и нас пропустили. По неширокой дороге мы ехали ещё несколько минут, и наконец остановились у очень длинного каменного сооружения из светлого камня. Я насчитала три этажа, на крыше установлены украшения из того-же камня в форме вытянутых шишек. На крыльце стояли несколько групп людей и что то обсуждали. На нас они не обратили никакого внимания. Внутри располагался большой холл с шестью большими колоннами, от которого вела лестница вверх прямо напротив входа, и коридоры по бокам. При входе нас остановили и вновь спросили кто мы и куда направляемся. |