Онлайн книга «Новая жизнь тихой Аннушки»
|
– Во всех остальных случаях маркиз Винченте де Ромарио? – подначила я. – Забавно. Ты первая, кто об этом спрашивает. Ко мне обращаются ваше сиятельство или господин бургомистр, редко когда маркиз Винченте де Ромарио, но так тоже можно. – Я после болезни совсем не помню ничего. – Я ушла от опасной для меня темы. – Вы семью тоже перевезли? Сама не ожидала от себя такого прямолинейного вопроса. А самое главное – зачем мне это знать? – Отец с матушкой остались в столице. Они привыкли к балам и королевским приемам. Да и тащить их в логово преступности – значит подвергать ненужному риску. Вы посмотрите на него. Начал мне про родителей рассказывать. Они, конечно, тоже семья. Но я имела ввиду жену и детей. Ну да ладно. – Я не женат. Если ты это под семьей имеешь в виду. – А почему? Ну зачем? Вот с какой стати я задаю неуместные, личные вопросы. Как будто кто за язык меня дергает. – У меня есть невеста. Нас сосватали еще в детстве. Родители договорились. Но мне следует выслужиться, показать себя. А потом можно уже думать о женитьбе. Так заведено. – Угу. На этот раз я была готова и прикусила язык, чтобы не развивать эту тему. Мы пришли в харчевню. Пахло здесь так вкусно, что рот тут же заполнился слюной. Жареное мясо, сдоба, чеснок, свежие овощи! Едва завидев нас, из-за стойки навстречу кинулся пожилой мужчина с залысинами. Он отчаянно кланялся бургомистру и совершенно не замечал меня. Наверное, так и должно быть. Вид-то у меня служанки. – Ваше сиятельство, какая честь! Прошу вас. Лучший стол. Встречающий подобострастно улыбался и практически не разгибал спину. Он провел нас в небольшуюнишу. Сорвал с пояса тряпку, смахнул пыль со стола и крикнул принести немедленно ширму. После чего начал расхваливать мясо, что именно сегодня у них приготовилось в лучшем виде. А еще поспели чесночные булки, и наконец-то созрели прекрасные томаты. – Неси все самое лучше. Вино не надо. Травяной взвар подай, – распорядился маркиз. – Неприменно, ваше сиятельство, – еще ниже поклонился мужчина. Я же сидела и глотала слюну. От вкусных ароматов, разговоров о еде кружилась голова. А ела я последний раз утром. А мяса вообще не припомню, когда ела. И очень по нему соскучилась. – А что связывает тебя с Бадом? – неожиданно спросил маркиз. Я лишь глазами хлопала. С чего такие вопросы? – Я видел, как вы обнимались. А ты говорила, что он твой помощник. Но помощников не обнимают, – прищурился он и прямо впился глазами в меня. Глава 38 Я молниеносно оценила ситуацию. Скорее всего, бургомистр либо своими глазами видел, как я выражала радость и действительно обняла Бада, либо отправил следить за мной охранника. Отпираться от очевидного факта было бессмысленно. А я и не собиралась. – Я вам говорила, что со времени приезда на север Павдии мне дали приют храмовники во главе с отче Киприано? – Нет. Но как это относится к Баду? – Вчера мы приехали сюда вместе с братьями. У них случилось чудо. Плат Пресвятой Девы, утраченный некоторое время назад, вернулся к ним. Это величайшее событие для всей Северной Павдии. Поэтому братья отправились всем рассказать о нем и, конечно, привлечь на наши земли людей. – Чудо? А мне донесли, что два дня назад этот самый плат пропал из храма соседней Калии. – Именно чудо. Плат вернулся к отче Киприано. |