Онлайн книга «Матильда или Кто не спрятался, я не виновата»
|
— А как же твоя жена? Разве не она должна заполнять твою пустоту? — уже чисто на автомате поднимала эту тему я. — Она исчезла, — коротко ответил он и отвернулся. — Как это “исчезла”? В воздухе растворилась? — зацепилась я за первые откровения. — Нет. Она ушла и мы не смогли ее найти. Я не хочу об этом говорить, ясно? — зло выплюнул дракон. Разговоры о жене, точнее обо мне, его бесили. Скорее всего потому что то показывало, что он тоже бывает слаб. Или не прав. В любом случае, от былой расположенности не осталось и следа. Передо мной сидел достаточно раздраженный мужчина. — Разве от драконов уходят? — почти искренне удивилась я. Ведь даже не смотря на то, что я сбежала, сейчас вместо счастливой жизни с новым мужем, я сидела беременной возле своего дракона. Побег практически удался. — Драконы тоже способны на ошибку. — Еслиэто просто ошибка, она вас простит, — “предположила” я. На самом деле, мне хотелось услышать его версию. Но я понимала, что если надавлю, он сбежит. — Возможно, ты права. Вот только нам этого никогда не узнать. Я уже сказал тебе, что мы не в силах ее найти. Она приняла решение исчезнуть из наших жизней, — практически обреченно заявил Роз. — Разве это не открывает вам путь в новое светлое будущее? Вы можете получить развод? — предположила я. — Не можем. Мало того, мы бы никогда так не поступили. Предать жену… — Хочешь сказать, ушла она от вас из-за того, что вы посуду не мыли? — иронично поинтересовалась я. — Что не делали? — не понял дракон. Ну да, они-то в целом не в курсе, что посуду мыть можно. У них слуги есть. — Не знаю я, что вы не делали, — отмахнулась я. Ведь гораздо важнее было то, что они делали. — Выходит, новую семью вы завести не в силах. А меня к себе позвать решил в качестве кого? Новый вопрос в лоб и снова дракон недовольно кривится. — Ты несносна, женщина. Я не понимаю, как ветеринар тебя терпит! — Руками работаю хорошо, — ляпнула я, а потом подумала. Глаза дракона потемнели, а губы сжались в тонкую линию. — Тебе повезло, что у тебя под сердцем ребенок. Потому что нельзя безнаказанно провоцировать дракона, — рыкнули мне практически в самое лицо. Глава Лобное место — Не очень заманчивые условия работы, — сказала я. — Думаешь, мы не в силах предложить тебе то, от чего ты не сможешь отказаться? — видимо, думая, что я набиваю себе цену. — Решил меня купить, — не спросила, скорее констатировала я. — И в качестве кого, позволь узнать? — Матильда, ты задаешь неуместные вопросы, — попытался отмахнуться дракон, но не тут-то было. — Ты сделал мне неуместное предложение. — Я уже сто раз пожалел об этом, будь уверена! — рыкнул мужчина, поднимаясь с земли. По его резкому рывку стало ясно, что внутри у него настоящий ураган. — Лучше справляться с собственными демонами, чем с упрямой женщиной. Он явно хотел уйти, но в последний момент передумал и вернулся, я видела в его глазах раздраженность и недовольство. Но он протянул мне руку и помог встать с земли. — Драконов воспитывают в почтении к женщинам. Особенно к тем, которые приносят в мир новую жизнь. Я проведу тебя до дома и больше беспокоить не стану, — стараясь сохранять голос ровным, сказал он. Видно было, что дается ему это с большим трудом. — Где же было твое почтение, когда ты делал мне столь недвусмысленное предложение? — то ли я испытывала его нервную систему на прочность, то ли пыталась добиться чего-то. Мне сложно было ответить на этот вопрос даже самой себе. |