Книга Она и зверь. Том 1, страница 26 – Maginot

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Она и зверь. Том 1»

📃 Cтраница 26

Выбор Оливера объективно оказался удачным для семьи графа Лете. Благодаря помощи дома Аталлента им удалось избежать банкротства. Если бы здесь оказалась Канна, результат был бы неутешительным, но у покоев сейчас стояла Астина.

Она была полна решимости отработать деньги, которые дом Аталлента дал графу Лете. Эрцгерцог уже заплатил. Так что она сделает все возможное и постарается оставить эрцгерцога в живых.

– Мы прибыли, – указал на двери в покои эрцгерцога Оливер.

Астина спокойно стояла, разглядывая узоры на деревянных створках.

Даже глядя издалека, казалось, легко можно было определить, кому принадлежит комната. Дверь из цельного дерева выглядела как произведение искусства. По обе стороны от входа стройными рядами расположилось множество слуг. Астина присмотрелась. Кажется, среди них была и пара врачей.

Несколько служанок стояли позади нее, намереваясь поддержать эрцгерцогиню, если ей сделается дурно и она упадет в обморок. Но Астина уверенными шагами направилась к двери.

– Не пугайтесь, но внутри темно.

Слуга, стоявший у двери, протянул ей лампу и ключ. Изнутри послышался вой. Слуги тут же вздрогнули. Но Астина не отступила и спокойно направилась внутрь.

Кто-то из наблюдавших даже поджал губы от страха.

– Да благословит ее Господь…

Дверь за Астиной закрылась, и девушка скрылась внутри. Все нервно уставились на вход в покои. Ни у кого не хватилосмелости подойти ближе и заглянуть внутрь. Комната была хорошо изолирована, поэтому снаружи не было слышно ни звука того, что происходило внутри. Всем оставалось лишь строить догадки.

Прошло около часа, и миссис Хэмилтон подошла к Оливеру:

– Лучше отослать младших служанок под предлогом срочных дел, девушки ранимы и весьма впечатлительны. Они могут испугаться при виде крови, – осторожно посоветовала она.

Слуга, который стоял поблизости, услышав ее слова, замер от ужаса. Оливер огляделся и кивнул.

– Все, кому сейчас нелегко, и те, кто боится оставаться, могут вернуться в свои покои.

Пять молодых служанок в спешке удалились. Остальные нервно покусывали губы, но остались стоять. Если по истечении двух часов Астина не выйдет, то придется открыть дверь и отправиться спасать ее. Оливер спросил у врача, есть ли у него успокоительное. Тот ответил, что его предостаточно, чтобы свалить с ног и усыпить дикого медведя.

В этот момент из комнаты раздался громкий рев, пробившийся даже сквозь толщину стен и дверей. Все вздрогнули. Те, кто верил в Бога, начали безостановочно креститься. Спустя несколько мгновений все стихло, будто ничего и не было. Кровь отхлынула от лица Оливера, и он сделался бледным подобно листу бумаги.

«Кажется, господин проглотил ее одним махом!»

В душе Оливер сокрушался. Глядя на уверенность Астины, он неосознанно возлагал на нее большие надежды. Но как хрупкая юная девушка сможет противостоять монстру, с которым не под силу справиться даже подготовленному юноше?

Предчувствуя кончину молодой эрцгерцогини, миссис Хэмилтон опустила голову. Присутствующие отдали дань уважения короткому союзу молодоженов.

И тогда отворилась дверь.

Они не могли поверить своим глазам. Из проема показалась Астина. Неожиданно для всех она вышла оттуда сама, целой и невредимой. Даже без следов царапин или укусов.

Оливер внезапно заметил что-то вроде клока шерсти в ее руке. На вид это нечто напоминало часть лапы Териода. Остальные, увидев то же, в растерянности опустили взгляды.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь