Книга Она и зверь. Том 2, страница 71 – Maginot

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Она и зверь. Том 2»

📃 Cтраница 71

Разбудил виконта истошный вопль слуги. Честер никогда не терпел подобных вольностей от прислуги, но, выслушав объяснения, понял: винить бедолагу не в чем.

Ноги понесли лорда быстрее, чем когда-либо прежде. Влетев в указанную комнату, он невольно застонал.

На постели лежала женщина с мертвенно-бледным лицом. С первого взгляда было ясно, что она тяжело больна.

– Что случилось? – бросился он к врачу. – Насколько все серьезно?

– Рана неглубокая, милорд, – поспешно поклонился лекарь, – но леди очень слаба. Сильно напугалась. Упала в обморок при виде крови и никак не придет в себя.

В постели лежала не кто иная, как великая эрцгерцогиня Аталленты собственной персоной… Не повезло так не повезло!

Слуга коротко обрисовал произошедшее, и с каждым словом лицо виконта теряло краски. Он понял: шансов замять это дело нет.

Эрцгерцогиня путешествовала инкогнито и, как назло, на дороге к Веллуа столкнулась с разбойниками. Будь это простое ограбление, можно было бы выкрутиться: мол, сама виновата, что личность скрывала. Но нет же! Негодяи умудрились ранить саму эрцгерцогиню!

И этими разбойниками оказались головорезы, которых виконт нанял для строительства!

Ноги Честера подкосились, и он рухнул прямо на ковер.

– Да что же это такое! – всхлипнул он, готовый расплакаться. – Ну почему именно сейчас?

Об эрцгерцогине Аталленты он, конечно же, был наслышан. Более того, сам не раз сплетничал о ней в кругу приятелей-аристократов.

Заслышав вести, что вторую дочь графа Лете выдали за чудовище, он делал сочувствующий вид, но в душе злорадствовал. Когда поползли слухи, что эрцгерцогиня держит весь двор в ежовых рукавицах, он скептически качал головой: мол, сплетни – дело темное. Когда же заговорили о том, что эрцгерцог благодаря жене вновь превратился в человека, это стало любимой темой Честера для сплетен.

Говорили, эрцгерцог без умаот супруги и не отходит от нее ни на шаг. Говорили, что они не расстаются даже в кабинете, а по вечерам запираются в спальне и не выходят до самого рассвета.

Эрцгерцогская чета гремела на всю империю, а в светском обществе только и болтали, что об их страстной любви, приправляя байки самыми пикантными подробностями.

И вот теперь героиня всех этих сплетен отдает богу душу именно в его доме! Никакого любопытства Веллуа уже не испытывал. Лицо виконта выражало лишь безграничное отчаяние и ужас.

«Эрцгерцог меня убьет!»

Узнав о случившемся, эрцгерцог примчится в Веллуа явно не в радужном настроении. А если потребует провести расследование, то без труда выяснит, что его драгоценную супругу покалечили головорезы, нанятые виконтом. Эрцгерцог никогда не простит человека, по чьей вине пострадала его жена.

Честер был готов рыдать и биться головой об пол от подобного невезения. Руки тряслись так сильно, что он едва не придушил себя же, пытаясь расстегнуть пуговицу на воротнике.

– Вы виконт Веллуа?

Честер медленно поднял взгляд. Рыцарь, охранявший эрцгерцогиню, учтиво поклонился и представился:

– Рыцарь охраны ее высочества – Хиссен Оскар.

– Глава дома виконтов Веллуа, Честер, – ответил тот и ядовито добавил: – Надеюсь, сэр рыцарь, вы не пострадали?

За притворной заботой скрывалась легко читаемая злоба. Виконт словно спрашивал: где же носило досточтимого рыцаря, когда его госпожу ранили? Ведь если бы ее охрана выполняла свои обязанности как следует, разве случилось бы такое несчастье? Честер не нанимал первоклассных воинов, так что напавшие на эрцгерцогиню головорезы были самой обычной шпаной. Даже превосходя числом, они не могли тягаться с обученным рыцарем императорской гвардии.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь