Онлайн книга «Стая Воронов»
|
Рейвен повернулась к женщине, одиноко сидевшей за столиком у окна. С тёмными волосами, ниспадающими на спину, и тёмными разрезами бровей, её суровое выражение лица никого не приглашало присоединиться к ней. Резкие черты лица посетительницы и сжатый рот создавали у Рейвен впечатление, что она замышляла кровавое убийство всех в ресторане, включая её, менее чем талантливую официантку. Рейвен встряхнула себя и своё чрезмерное воображение. Может быть, у таинственной женщины просто был тяжёлый случай спокойного лица суки. Как бы то ни было, работа Рейвен означала, что она должна была не только подходить к клиентам, но и обслуживать их. Кожу Рейвен покалывало, когда она подошла к столику на двоих, и лёд сковал её позвоночник. — Вам что-нибудь понравилось? Женщина повернулась к Рейвен. Её тёмно-карие глаза изучали Рейвен сверху вниз по её прямому носу. — Вовсе нет. По крайней мере, она была честна. Однако наличие двух столов подряд, отказывающихся от меню, означало,что средний показатель посещаемости Рейвен ещё больше снизился. — Мне жаль это слышать, — сказала Рейвен с очередной фальшивой улыбкой. — Я могу вам что-нибудь предложить? Женщина поджала губы и продолжила оценивать Рейвен с головы до ног. — Не сейчас. Она зажала уголок ламинированного меню между наманикюренными указательным и большим пальцами и помахала им в воздухе, как будто это была действительно дохлая крыса. Рейвен выхватила меню у высокомерной женщины. — Хорошего вам дня. Женщина ухмыльнулась, прежде чем соскользнуть со стула и выйти из закусочной, не ответив и даже не оглянувшись. Странно. Ну, это была «Закусочная Дэна». Странности здесь не были побочным эффектом потрясающего. Нет. Здесь это также может быть требованием для обслуживания… например, рубашка и туфли. После того, как она вручила счёт пожилой паре за третьим столиком, спустившейся с повышенного, и выгоревшие к третьему раунду, она вернулась к окну подачи за стойкой. Пока она стояла спиной, столик с женщинами «выскользнул» из ресторана. Она могла бы повернуться и окликнуть их, чтобы задать им вопросы. Наблюдать за тем, как они съёживаются, было бы забавно, но не сегодня. Ей просто было всё равно. Со своего места у гриля Майк оглянулся через плечо и рассмеялся. — Хороший хмурый взгляд. — Хорошо, лисёнок. Продолжай лекцию. Научи меня, о, мудрейший. Он оторвался от гриля и повернулся к ней. — Никаких лекций. Просто догадка. Автор оригинальной ссылки или, по крайней мере, самой старой ссылки, которую я смог найти, был поэтом, а не историком. Она постучала пальцами по гладкой стойке. Майк, в конце концов, доберётся до сути, если у него будет время. Было ли у неё достаточно терпения, чтобы дождаться его, был более важный вопрос. — Я думаю, что в данном случае глефа это метафора чего-то другого, — сказал он. — Это не аналогия? Майк закатил глаза. — Ты сдавалаанглийский в старшей школе? Аналогия сравнивает одну вещь с другой, а метафора-это одна из фигур речи, которую ты можешь использовать для такого сравнения. — Итак, мы оба правы? Майк издал долгий, громкий, страдальческий вздох. Ей нравилось нажимать на его кнопки. Может быть, ей следует назвать метафору следующим и посмотреть, как его лицо покраснеет. — В любом случае, я думаю,что глефа это метафора, — проворчал Майк. |