Онлайн книга «Приговор»
|
Приговор Стая воронов. Книга 2 Дж. Си. МакКензи Глава 1 Это не отрицание. Я просто избирательно отношусь к реальности, которую принимаю. — Билл Уоттерсон. Из всех закусочных, во всех городах, во всех царствах, ему пришлось зайти к ней, чтобы потратить её время впустую. Рейвен переступила с ноги на ногу, чтобы унять боль, пронзившую её ноги. Она глубоко вздохнула и поморщилась. Затхлый запах исходил от потёртого ковра, частично скрытый запахом жареного мяса с кухни и перегаром, исходящим от большинства посетителей. Ах, «Закусочная Дэна» во всей красе. — Мне жаль. — Клиент за восьмым столиком уставился на неё большими карими глазами, изборождёнными морщинками от смеха. — У меня недостаточно денег на чаевые. — Всё в порядке. Она откинула с лица длинную прядь чёрных волос. О, вот мы и пришли. Вставьте слезливую историю. Не то чтобы Рейвен были несимпатичны те, у кого не было средств. Совсем наоборот. Если кто и понимал, что такое долги и бедность, так это Рейвен. Но если она не могла позволить себе сидячую трапезу плюс чаевые, она не ела вне дома. Рейвен заставила себя натянуто улыбнуться и надеялась, что это прозвучит обнадёживающе для клиента, несмотря на то, что у неё сжался живот. В Канаде официанты получали минимальную заработную плату, предполагая, что они компенсируют разницу чаевыми, полученными за то, что они двигали свои задницы. Но на самом деле проблема была не в этом. Если бы это была просто потерянная подсказка, Рейвен не чувствовала бы себя так горько. В большинстве заведений, включая «Закусочную Дэна», официантам требовалось выплачивать определённый процент от общего объёма продаж, называемый чаевыми, не обслуживающему персоналу. Технически, если столик давал ей чаевые, Рэйвен теряла деньги, потому что ей приходилось отдавать деньги, несмотря ни на что. Это означало, что она зарабатывала меньше минимальной заработной платы. Вот что злило её. Она знала свои пределы и играла в них, почему же все остальные не могли? — У меня есть кое-что получше, — мужчина улыбнулся. О нет. Телефонный номер от лысеющего мужчины средних лет, щеголяющего в отцовском свитере, не был достаточнойкомпенсацией. Эта субботняя вечерняя смена становилась всё лучше и лучше. Он сунул руку в свои узкие хипстерские джинсы — такие, которые указывали на то, что у него было больше денег, чем чувства моды в дополнение к заблуждениям его возраста, — и вытащил шкатулку с драгоценностями. Брови Рейвен взлетели вверх. Это было что-то новенькое. — Ты можешь выбрать любой драгоценный камень в шкатулке. Рейвен застонала. Внутри, конечно. Не нужно быть грубым или полностью отказываться от чаевых. Может, она и не была блестящей официанткой, но она не была неспровоцированной задницей. — Некоторые из них довольно дорого стоят, — сказал он. — Я уверена, что так оно и есть. Единственное, в чём Рейвен была уверена, так это в том, что этот парень, вероятно, купил безделушки в долларовом магазине. Уголок её правого глаза дёрнулся. Она снова переступила с ноги на ногу. Ей нужно было придумать вежливый предлог, чтобы сбежать, прежде чем с её губ сорвётся что-нибудь язвительное. |