Онлайн книга «Кингстон 691»
|
— О черт возьми, нет. У меня этот вопрос решен. Я уже изучил лагерь. У Кинга самая тяжелая работа, и ты с ним, Эрик. Как толькомы войдем, он должен найти цель и освободить ее. — Сита Харрингтон не цель, — сказал Кинг, глядя на Пейтона. Эрик рассмеялся мгновенной защите с его стороны. — Я часто слышал, что мужчины обижаются на оскорбления своих жен, но твоя реакция Кинг, меня удивляет. Я думал, ты ее не помнишь. — Я не помню, и она не моя жена. Сита моя… — Кинг тяжело вздохнул. Он не знал, кем она, черт возьми, для него была. Но она точно не была просто целью миссии. — Да пошел ты, Эрик. Она больше, чем просто миссия. — Конечно, — заявил Пейтон, хватая Кинга за руку и смеясь над эмоциональной реакцией своего друга. — Я просто вернулся к старым привычкам и к тому, как мы говорили о людях, которых спасали. Я ничего не подразумевал под используемой мною терминологией. — Да… черт возьми… я знаю, — сказал Кинг, проводя рукой по недавно остриженной голове. Он коротко постригся, когда узнал, куда они направляются. Он посмотрел на мужчин вокруг него, все они теперь ухмылялись. — Не обращайте внимания на мое нытье и жалобы. Я думал, мы покончили с такими вещами. Это спасательное дерьмо немного нарушило мои схемы. Маркус рассмеялся и покачал головой. — Не надо терять самообладания. Ты не единственный член этого клуба, путешествующий на этом транспорте, старший сержант Уэст. Когда остальные засмеялись над Маркусом и выкрикнули свое согласие, Кинг чуть ли не раздраженно вздохнул. — Я собирался сказать спасибо за то, что вы помогли мне ее найти, но, может быть, я приберегу свою благодарность до тех пор, когда я не злюсь на твои поддразнивания. И я не теряю самообладания. Я просто не знаю, во что мы ввязываемся. Кинг повернулся и посмотрел на ухмыляющегося Пейтона. — А какого черта ты улыбаешься? — Я не собираюсь ничего говорить, пока Сита Харрингтон не окажется в безопасности и не отправится с нами домой. Этот транспорт слишком мал для того, чтобы я мог надрать в нем твою большую задницу. — Ты просто хотелбы надрать мне задницу, — проворчал Кинг. Он откинулся на спинку сиденья и фыркнул, когда комментарий Пейтона вызвал еще один приступ смеха в его адрес. — Рад, что развлекаю эту чертову вечеринку. Эрик ухмыльнулся. — Чувак, это меньшее, что ты можешь сделать, ведь мы помогаем тебе спасти твою жену. Ругань Кинга в ответ на поддразнивание Эрика наполнилавоздух, но все же не заглушила смех. Глава 4 — Инженер Харрингтон. Ты должна проснуться и пойти со мной. Тебя переселяют. Сита перевернулась на кровати и открыла свои сухие глаза. Вчера у нее был долгий рабочий день. Она починила… и творчески подправила… семь ботов. — Еще не совсем рассвело. Который час, Родни? — Настало время перевести тебя в другое место. Оденься и следуй за мной. Зная, что он усилит свои предупреждения, если она не ответит, Сита села и медленно натянула через голову обе свои грязные рубашки. Она почти не ела вчера вечером и не удосужилась почистить свою одежду. У нее не было сил рыться в полутьме в своем хранилище в поисках единственной другой одежды, которая у нее была. — Это очень необычно, Родни. Ты никогда раньше не переводил меня на новое место. Зачем меня трогать сейчас? — Я не могу ответить на твой запрос. Причина засекречена. |