Онлайн книга «Песнь звезд, сгорающих на рассвете»
|
— Я думаю, никому из нас не нужны напрасные жертвы. И осмелюсь предположить, что ваша основная цель, все-таки, не мы. — Вы правы. Моя основная цель попасть в Гайзы. — Тогда ничего не помешает нам заключить мир… — Мир? — изящные брови принца недоверчиво взлетели. — Конечно, на определенных условиях, выгодных для вас… — поспешил добавить император, — а гарантом нашего мира может стать союз между вами и моей дочерью, — мужчина показал рукой в сторону паланкина. — Полагаю, вы думали, что оказываете мне большую честь, предлагая в жены принцессу. Однако, я не уверен в том, что человеческая девушка достойна того, чтобы стать моей женой. — ироничная улыбка искривила губы принца. Ладонь императора тут же сжалась в кулак, а мужчина заметно покраснел от гнева, было понятно, что этот разговор дается ему все с большим трудом. — Возможно, ей подошло бы место наложницы. Но подобная роль вряд ли устроит вас. Что же нам делать и как найти компромисс? — принц сделал вид что задумался, — Пусть принцесса станет гарантией мира между нами и останется моей гостьей, возможно позднее, если она сумеет покорить меня своими талантами, я и назначу ее младшей женой. — Цао Вей явно издевался над правителем людей. — Другими словами, вы хотите сделать мою дочь заложницей. — Ну что вы. Всего лишь гостьей, чью безопасность я гарантирую. — Вы понимаете, какое оскорбление наносите моей семье? — Условия диктует победитель. Но если вы не согласны, то мы можем решить все уже проверенным способом, — принц коснулся рукоятки меча. В этот момент, шторка в паланкине отлетела в сторону, выпуская невероятной красоты девушку, разодетую в роскошный наряд и увешанную драгоценностями. — Отец не стоит гневаться. Если такова цена нашего мира, то я готова ее заплатить. — проворковал нежный голос, а сама принцесса стрельнула умело подведенными миндалевидными глазами в принца. — Я преподношу вам самое дорогое свое сокровище, а вы так дерзите! — не смог сдержать свое возмущение император. — Принцесса и правда прекрасна. Обещаю, что буду бережно обращаться с этим цветком. Отчего-то Сюэ почувствовала укол ревности, ей была неприятна мысль, что эта девица теперь будет постоянно находиться рядом с принцем. Она может помешать ей охранять принца, или же сама быть для него угрозой. — В таком случае, с ней поедут ее слуги и охрана. — Пусть так, у меня в лагере, все равно, не найдется умелой прислуги. Почему-то, эти слова тоже укололи Сюэ, хотя прислуживать принцессе она совсем не хотела, но знать, что принц считает всех слуг в лагере, включая ее, недостойными служить такой особе, было обидно. — В таком случае, если мы решили этот вопрос, вы могли бы… — Вы могли бы продемонстрировать свое гостеприимство и устроить пир в честь мира между нами, — снова диктовал свои условия Цао Вей. — Конечно, это я и хотел предложить, — натянуто улыбнулся император, которых хотел вежливо отправить их идти дальше своей дорогой. Глава 11 Пир прошел на славу, по крайней мере для большинства воинов, которые обсуждали дерзость и смелость своего господина. Но сам Цао Вей ничего не ел и не пил, понимая, что император сейчас зол и может попытаться убить его в любой момент, чтобы вернуть себе честь и достоинство. Принц осознанно шел на риск во время переговоров. Горячие по своей природе, демоны не приняли бы слишком легкую победу. Но теперь они восхваляли своего господина, отказавшегося брать в жены принцессу и продиктовавшему свои условия. |