Онлайн книга «Наставница для наследника престола»
|
— Что ты тут делаешь? — спрашиваю Молли, бросая взгляд в окно. — Уже стемнело. — Принесла вам газету. Скорее, выдранный из газеты доктора Бенсона листок. Ух, если Молли попадется ему, он нажалуется Этери, а та — учительницам пансиона, которые секли девочек и за меньшую провинность. Я подкручиваю фитилек в лампе и читаю: «Его светлость Великий герцог Элгарион приступил к рассмотрению кандидатур наставников для его величества короля Кайла». И следующее: «Коронация пройдет после завершения всех траурных церемоний». Маленький темноглазый Кайл — теперь король. Но вместе с тем, он лишен детства. А самое главное — любви. — Беги скорее, Молли, — улыбаюсь я девочке. — Госпожа Лин, — она жадно смотрит на меня, а потом шепчет: — Скажите госпоже Этери, что Шерри все еще больна. У девочек из пансиона вряд ли есть возможность увильнуть от подписания бумаг, но, глядя в глаза малышке-Молли, я киваю. А после, когда на Арвал окончательно опускаются сумерки, я возвращаюсь в свое жилище и долго хожу по комнате, горя от гнева. Этот мир не просто суров, он бесчеловечен. Одинокая девушка — мишень. Ее пытаются купить, продать или использовать. Впервые мне хочется послать все к черту. Я мечтала о спокойной и тихой жизни. Но сейчас мне нужна борьба — у спортсменов горячее сердце. А, может, мы не умеем жить, не бросая вызов трудностям? Не показывая норов? Выхожу, запираю дверь и иду по заросшим аллейкам дворовой территории. — О, Первородная! — слышу возглас госпожи Этери. — Госпожа Лин! Сюда! Скорее! Оборачиваюсь, наблюдая, как Этери бежит ко мне, приподняв подол черного платья. Обычно эта дама никогда не бегает. — Немедленно! Приехали королевские представители. Они хотят вас видеть! — Меня? — холодею. — Они снова проверяют всех девушек, взятых на работу в ближайшее время, —запыхавшись, сообщает она. — Прибыл даже господин-директор. Сглатываю и смотрю в сторону своего домика, а в голове возникают мысли о побеге. — Приказано срочно явиться! — Этери хватает меня за локоть и подталкивает к главному корпусу пансиона, на крыльце которого зажжен подвесной фонарь. В груди сжимается тугой узел. Кажется, все. Перед мысленным взором встают глаза Молли — молящие, одинокие, ждущие. Кто вступится за нее или ее сестру, если меня найдут? Впервые я попадаю в кабинет директора пансиона, а он впервые видит меня. И смотрит изумленно, хотя я низко опускаю голову, изображая смущение. Ему, вероятно, говорили, что выгляжу я несколько иначе — не такой худой. — Вот она — госпожа Лин, наша работница, — произносит он, а я украдкой бросаю взгляд на приехавших мужчин и леденею. Точно конец. Я узнаю мощного темноволосого господина, который ехал со мной и Кайлом в одном дилижансе. А следом судорожно вздыхаю, видя лорда Филиппа Бранза. Он уже в третий раз попадается на моем пути, а его имя я, вообще, слышу с завидным постоянством. С последним еще двое мужчин, один из которых точно представитель правопорядка. Я ощущаю на себе взгляды и долу опускаю ресницы. — Пусть снимет чепец! — бестактно приказывает Бранз, чей острый интерес кажется неприличным. Я искоса гляжу на Этери, и она одобрительно кивает. — Не бойтесь. Эти люди исполняют волю представителя лорда Азариаса, графа Бейтса. Никто не подумает о вас дурно, если вы покажете волосы. |