Книга Огонь в его ярости, страница 134 – Руби Диксон

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Огонь в его ярости»

📃 Cтраница 134

Мы идем в ногу за ней, и я замечаю, что, в отличие от предыдущего раза, в залах царит полная тишина. Никто не прячется в своих комнатах и не болтает поблизости. Никто не пришел поглазеть на новоприбывших.

— Ребята, у вас есть общая кухня? — спрашиваю я с любопытством. Ответ может быть таким же простым, как этот.

Андреа выглядит удивленной моим вопросом и дарит мне еще одну чересчур яркую улыбку.

— Вроде того! Гвен тебе все объяснит. Ну же. Мы не хотим заставлять ее ждать.

— Определенно нет, — соглашаюсь я. Ладно, раньше я не нервничала, но из-за всех этих пустых, тихих комнат поблизости я не могу не чувствовать себя немного на взводе. Раст, должно быть, почувствовал это по моим мыслям, потому что он протягивает руку и берет меня за руку, успокаивающе сжимая ее.

Я так сильно его люблю.

«Я здесь. Никто не причинит тебе вреда».

Мне достаточно только этого нежного заверения. Я становлюсь немного прямее и решаю немного позабавиться этим. Мы можем подыграть.

В самом конце коридора Андреа останавливается перед парой двойных дверей.

— Гвен ждет вас внутри. Развлекайтесь и добро пожаловать в Форт-Шривпорт.

Я одариваю ее своей самой любезной улыбкой.

— Большое тебе спасибо, Андреа. Ты была таким замечательным и гостеприимным человеком. — Когда ее улыбка слегка увядает, я решаю продолжить. — Знаешь, мы с Сэмом не очень-то много едим. Я уверена, что еды хватит еще на одного. Почему бы тебе тоже не прийти на ужин? Это заставит нас чувствовать себя как дома.

Ее глаза расширяются от удивления.

— О, я не мог…

Да, я просто готова поспорить, что она не может.

— Пожалуйста, соглашайся. — Я кладу руку ей на плечо и одариваю ее своим самым убедительным взглядом.

Онаприкусывает губу.

— Я не могу. Мой… мой младший брат ждет меня. Хотя я бы с удовольствием сделала это в другой раз.

— В другой раз, — соглашаюсь я с притворной сладостью. Я наблюдаю, как она с облегчением смотрит на меня, а затем открывает нам дверь.

Мой дракон указывает, что они ужасны в своей изворотливости.

Это действительно так.

Мы заходим внутрь, и в тот момент, когда мы это делаем, Андреа закрывает за нами дверь, и раздается щелчок, как будто ее запирают. Я бы нервничала из-за этого, если бы мой Раст не был здесь, со мной.

Он не допустит, чтобы что-то случилось.

Комната, в которой мы находимся, настолько элегантна, насколько это возможно в нынешних условиях. Длинные полосы шелковистой ткани покрывают мягкие стены, а в центре комнаты стоит большой деревянный стол с подсвечниками. На столе уже накрыто несколько приборов, и откуда-то доносится слабый аромат тушеного мяса — главного блюда апокалипсиса. Я оглядываюсь по сторонам в поисках огня, и, конечно же, у кого-то хватило ума установить в углу дровяную печь, а в потолке проделано отверстие, позволяющее трубе отводить дым. На плите кипит кастрюля. В центре комнаты темноволосая женщина с широкими скулами наливает несколько стаканов свежей воды и жестом указывает на освещенный свечами стол.

— Присаживайтесь, прошу. Я Гвен.

«Должны ли мы поблагодарить за те усилия, которые она прилагает?»— спрашивает Раст с откровенным скептицизмом.

«Думаю, да».Я подхожу ближе и сажусь на один из стульев, сдерживая вздох облегчения из-за боли в ноге. Даже эта небольшая прогулка по коридору заставляет ее отчаянно пульсировать. «Сядешь рядом со мной?»— спрашиваю я Раста.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь