Онлайн книга «Смывая волной»
|
Независимо от того, какие планы строил раньше, я не могу продолжать идти по этому пути. Я люблю ее. Я люблю женщину без фамилии, которую выбросило на мой пляж. Люблю женщину, которая отказалась позволить мне попытаться защитить ее от этих ублюдков в одиночку. Женщину, которая настаивала на помощи, которая без раздумий бросилась в бой. Женщину, которая обезумела из-за того, что я в опасности. Потому что я ей небезразличен. Может, она и не любит меня, но это не имеет значения. Скорее всего, Алекс никогда меня не полюбит. Хуже того, даже несмотря на то, что я выбираю для себядругой путь, больше шансов, что она возненавидит меня. И вот так просто моя способность выполнить обещание, которое я дал много лет назад, рушится у меня на глазах. Блядь. Мои внутренности скручиваются в узел, потому что, несмотря ни на что, в конце концов, есть только одна уверенность. И в ней нет Алекс. Глава 46
АЛЕКСАНДРА Подводя меня к своему старенькому, потрепанному на вид «ленд роверу», Лиам открывает для меня дверцу со стороны пассажира. Приступ зловещего предчувствия пронизывает меня, когда я устраиваюсь в машине с его одолженным рюкзаком, наполненным всем необходимым, и кладу его на колени. Лиам захлопывает мою дверь и обходит машину спереди. Подняв две большие спортивные сумки с крыльца дома, он закидывает их на заднее сиденье, прежде чем сесть за руль. Включив зажигание, он отъезжает от дома и направляется по длинной подъездной дорожке. Быстро припарковавшись, Лиам распахивает свою дверцу и выскакивает наружу, чтобы запереть ворота и повесить на них табличку, предупреждающую местных жителей о том, что тот отбыл в одну из своих медицинских командировок. Со стороны подъездной аллеи дом скрыт от глаз обилием растительности, не оставляющей никаких признаков того, что он пережил. Вернувшись в тишину автомобиля, Лиам смотрит на меня, и огни приборов освещают его точеные черты. — Ехать придется долго, так что, если хочешь, можешь немного поспать. Небольшая пауза. — Или мы можем поговорить. Тревога все еще мучает меня, и сон кажется невообразимым. — Как ты научился обращаться с оружием? — Давно, еще со времен службы в армии, — негромко хмыкнул Лиам и поправил ремень безопасности. — Но, кроме этого, ты видела, где я живу. Конечно, я не боюсь жить один в уединенном месте, но понимаю, что было бы глупо не быть готовым к худшему сценарию. — Я бы сказала, что сегодняшняя ночь подходит под определение худшего сценария. Его голос похож на низкий рокот — Так и есть. Проходит несколько секунд молчания, прежде чем Лиам переводит разговор на меня. — Откуда ты знаешь, как обращаться с оружием? Наступает короткая пауза. — Или узнала, что я говорю по-русски? Усталость борется с разочарованием, и я вздыхаю, прислонившись головой к окну. — Хотела бы я знать. Когда я закрываю глаза, мой голос становится тише. — У меня такое чувство, будто я прохожу через все это с завязанными глазами. И все остальные знают, к чему я собираюсь прикоснуться или с чем столкнусь, но не могут меня предупредить. Как будто его тоже охватило смятение, мое признание не встречает ничего, кроме слабого звука шинавтомобиля, маневрирующего по дороге. Я тяжело сглатываю, копаясь в себе в поисках остатков храбрости, и ослабляю почти карающую хватку рюкзака на коленях. |
![Иллюстрация к книге — Смывая волной [book-illustration-1.webp] Иллюстрация к книге — Смывая волной [book-illustration-1.webp]](img/book_covers/116/116213/book-illustration-1.webp)