Книга Истина в деталях, страница 11 – Р. С. Болдт

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Истина в деталях»

📃 Cтраница 11

Наши взгляды встречаются и задерживаются на мгновение. Мой предательский мозг возвращается к тому моменту, когда он проводит руками по моему телу. Когда его глаза темнеют, я задаюсь вопросом, вспоминает ли он то же самое.

В мгновение ока эта мысль исчезает, и он продолжает.

— Конечно, ты пойдешь на работу, как обычно, и Рэйф отвезет тебя. — Когда он разрезает свой толстый стейк с идеальным розовым оттенком в центре, сок сочится на тарелку. — Кто-нибудь придет снять с тебя мерки для одежды.

— А как же тренировки? Обычно я хожу в спортзал по утрам…

— У нас тут есть полностью укомплектованный спортзал. — Он накалывает вилкой кусок стейка, поднимая глаза на меня.

— И бегаю на беговой дорожке. Потом у меня…

— Занятия по полеологии в «Women's Fit», — заканчивает он, выглядя слишком довольным собой, что знает это.

К сожалению, мой мрачный взгляд не оказывает на него никакого заметного влияния.

— Ты меня преследовал? — полагаю, он заслуживает похвалы за то, что использовал правильныйтермин «полеология» вместо более уничижительного описания «занятия стриптизом на шесте».

Его улыбка расчетлива.

— Я бы не зашел так далеко, не сделав домашнего задания. Убедился, что изучил ключевых игроков со всех сторон.

Заталкивая в рот кучу картофельного пюре, я сосредотачиваюсь на восхитительном вкусе чеснока и масла, а не на сидящем рядом высокомерном диктаторе моей жизни.

— Никому ни слова о нашем договоре, слышишь? Насколько они знают, мы любим друг друга.

Подавившись картошкой, я глотаю и запиваю ее глотком вина, заставляя себя прийти в себя.

Он продолжает без перерыва.

— В среду у нас гала-вечер по сбору средств в Институте современного искусства.

— Не думала, что наркоторговцы так высоко ценят искусство.

Его вилка и нож звенят о квадратную обеденную тарелку. Черты лица темнеют, как грозовые тучи, голос становится низким и смертоносным.

— Ты слушаешь меня. И будешь вести себя так, будто счастлива быть со мной. Как будто это лучшая ночь в твоей жизни. — Глаза буравят меня, злость льется от него густыми волнами. — Это твоя гребаная работа прямо сейчас. Ты поможешь мне поймать Сантилья. Понятно?

Я не сразу отвечаю, и у него напрягается мускул на челюсти, когда он опускает голову набок. Его взгляд арктический. Изображая беззаботность, которой на самом деле не обладаю, я отвечаю:

— Если то, что ты утверждаешь, правда, то почему Сантилья вообще есть до меня дело после стольких лет?

— Когда у кого-то есть преимущество перед ней, она не очень хорошо к этому относится. А если у меня ее дочь… — он замолкает, один край его рта приподнимается в ухмылке, и меня накрывает переполняющей его зловещей аурой, которую он источает. — Она покажет свое лицо, так или иначе.

Я стискиваю зубы. Этот человек не только пугающий и опасный, но и чертовски раздражающий.

К счастью, я сохраняю ровный и контролируемый тон.

— Что ж, я здесь. И ты обещал, что расскажешь мне обо всем. Одна из тем — мои предполагаемыеродители.

Эти прищуренные глаза смотрят на меня.

— Я не буду рассказывать тебе всю историю, пока ты не докажешь, что доведешь дело до конца. — Не сводя с меня глаз, он берет вилку. — Было бы глупо выдавать слишком многое с самого начала.

— Ну, а когда я сделаю то, что тебе нужно, ты мне расскажешь? — меня осеняет мысль,и вопрос тут же вырывается наружу, я говорю быстро. — А если ничего не получится?

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь