Онлайн книга «По ту сторону тьмы»
|
И все же на какую-то долю секунды я понадеялась, что эти розы от другого мужчины. Подняв голову, я втягиваю в легкие воздух, после чего бормочу себе под нос: — Ладненько, Джорджия. Просто соберись. Ты не ходила на свидания целую вечность, и это заметно. — Меня охватывает огорчение, ведь я должна бытьбез ума от Уэйда. Но у меня от него не сносит крышу…и я никогда не умела притворяться. Тем не менее, цветы были милым жестом. Прочищаю горло и легонько провожу кончиком пальца по одному лепестку розы. Их красота вызывает легкую улыбку на моих губах. — Первый мужчина, который прислал мне цветы, заслуживает подобающей благодарности. Я достаю телефон и набираю номер Уэйда. Три гудка спустя он отвечает. — Здравствуй, красавица. — Его хриплый голос доносится до моих ушей, и от нежности, звучащей в тоне, я замираю. Мне нужно решить это все бережно, поступить правильно и быть честной с ним. — Офицер Хендерсон, только что я получила великолепную вазу с розовыми розами. — Рад, что они тебе нравятся. — На заднем плане раздается еще один мужской голос, и Уэйд быстро говорит: — Погоди секунду. Должно быть, он прикрывает трубку рукой, потому что голоса звучат приглушенно, прежде чем он возвращается на линию. — Извини. Мне поступил звонок касательно бытовой ссоры, и детектив Даллерайд появился в соседнем доме. — Он понижает голос. — Соседи спорят, кто первым обнаружил тело другого соседа. — Ого. Звучит… увлекательно. — Затем я поспешно продолжаю: — Прости, что беспокою тебя, ты ведь работаешь, но я хотела поблагодарить за розы. Они прекрасны. Его голос становится хриплым от нежности. — Джорджия, ты никогда не беспокоишь меня. И я рад, что они тебе нравятся. К тому же нам нужно заняться назначением второго свидания. Вот чёрт.Моя интуиция вопит в знак протеста, отчего ответ застревает в горле. — Точно. — Это единственное слово прозвучало скорее, как вопрос, чем как согласие. Проходит несколько секунд молчания, прежде чем он тихо говорит: — Прозвучало неуверенно. Он прямолинейный человек, и я чертовски надеюсь, что он оценит мою честность. Я тщательно подбираю слова. — Для ясности, ты должен знать, что есть кое-кто еще… — Я осекаюсь. Без понятия, как описать это. Я уж точно не могу сказать: «Есть один главарь банды, которого я не могу выбросить из головы. Его поцелуи — это нечто из ряда вон выходящее, он вылизал мою киску, доведя меня до беспамятства, а его член не сравним ни с чем, что я когда-либо испытывала. Да и к всему прочему, он вне всяких сомнений убивал людей». Нетушки. Этому не вырваться из моих уст. К счастью, Уэйд подхватывает разговор: — Он водил тебяна свидание? Его вопрос застает меня врасплох. — Нет, — медленно отзываюсь я. — Присылал тебе цветы? — улыбка слышна в его голосе. — Нет. — Тогда это значит, что я все еще в претендентах. Морщусь, испытывая облегчение от того, что он не видит моего лица. Очевидно, что, сама того не желая, я активировала в нем какой-то пещерный инстинкт. Уэйд бормочет: — Ты особенная, Джорджия. Иначе я бы не стал тебя преследовать. — Наступает короткая пауза, и голос детектива раздается на заднем плане, прежде чем он говорит: — Мне нужно идти. Хорошего дня, красавица. — И тебе. — Мои слова вырываются с запинкой. Я слегка ошеломлена его реакцией на мою открытость. |