Онлайн книга «Эмери»
|
Очередной лавочник, очередной книжный магазин – я почти не заметила, как оказалась там, мне безразличен был сундук, в котором я лежала. Всего лишь новые люди, – тупые, слабые, жалкие. – Она очень старая, – этот голос заставил меня еще не пробудиться до конца, но откликнуться. Низкий, спокойный, исполненной такой тихой власти, что она не нуждалась в подтверждениях. – О нет, госпожа, что вы! Взгляните на переплет: он сделал под старину, но если присмотритесь, совсем новый, – торговец подобострастно кинулся показывать ей меня, но она успела первой. Прохладная и не по-женски крепкая рука взяла книгу, сжала корешок. – Ну разумеется. После долгого, тяжелого полусна я не видела ее лица, лишь общий образ – густые черные волосы, собранные в красивую прическу, светлая кожа и… сила. Сила, которой я почти захлебнулась. Сила – как целительная вода, в которой я начинала оживать, на которую я откликалась. Она видела меня, – растерянную, озлобленную, ненавидящую по определению. Знала, сколько мне на самом деле лет… Столетий. Видела и не смеялась, не хотела утвердить свою власть над случайно найденным существом, которое вполне могло бы потягаться с ней в той самой силе. – Сдачи не надо. – Ч-что вы, л-л-леди Н-н-нильсон! Тут м-много! Бер-рите так! – ошалевший от суммы, которую она заплатила за меня, не глядя, торгаш начал заикаться. – Оставьте, – леди Нильсон ответила ему коротко, неприязненно, чуть высокомерно. Все, что ее интересовало в этой лавке, она уже взяла. Вместо того чтобы положить в сумку, она несла меня домой в руках – показывалагород, в котором мы обе жили. Шумный, красивый, сверкающий яркими летними красками. – Эмма, милая, кажется, у тебя талант находить жемчужины, – стоило нам переступить порог, ее муж вышел навстречу. Такой же высокий, как она. Такой же сильный. – Скорее, настоящий бриллиант, – она протянула ему книгу обложкой вверх. – Взгляни, какая красавица. Он немного прищурился, разглядывая меня, а потом коснулся уголка переплета, как будто руку пожал: – Добро пожаловать, Эмери. В их голосах слышалось не подобострастие, не страх, но то уважение, что испытывает всякий по-настоящему одаренный человек, встречая существо вроде меня. – Ты будешь работать? – Эмма спросила меня прямо. – Нет, – я почти процедила это в ответ, хотя и понимала, как жестоко они могут наказать меня за отказ. Леди Нильсон только нахмурилась, а потом кивнула: – Ну хорошо. Их библиотека оказалась огромной. Подвинув лесенку к дальнему, укрытому изысканно сотканным мороком шкафу, она положила меня на самую верхнюю полку. – Тогда будешь жить здесь. Спи, Эмери. Когда придет время, тебя разбудят. Она не стала моей хозяйкой, но я знала, о чем она думала в тот момент. О том, что я стала для нее настоящей удачей – заполучить такую силу было непросто и стоило дорого, а ей я досталась за мешочек золотых монет. О том, что я опасна, и спрятать меня от мира, – а мир от меня, – положив книгу на верхнюю полку, будет правильно. О том, что пока я просто не готова говорить хоть с кем-нибудь. Для нее, – как для Серджио, – я тоже была равной, хотя она, в отличие от него, и знала свою власть надо мной. А дом их бы пропитан силой. Он буквально дышал ею, и эта сила утешала, укачивала теплой темной волной до тех пор, пока не подарила мне покой. |