Онлайн книга «Кузнец»
|
— А орки не целуются? — спросила она, пытаясь рассмеяться. — Нет, обычно нет, — он сглотнул. — Брижитт, я не… Ее руки отдернулись от него почти так же быстро, как улыбка исчезла с ее лица, и она сделала шаг назад. — Ох, — сказала она. Хакон возненавидел, как быстро слезы наполнили ее глаза. Он сделал это. Все это неправильно. Он приехал в Дундуран, чтобы найти себе пару. Перед ним стояла красивая, приятная женщина, которая дарила ему подарки на орочий манер и целовала его. Он должен быть благодарен. Он должен быть доволен. Но… — Мне очень жаль. Брижитт покачала головой, пряча слезы за нахмуренными бровями. — Но ты… ты заставил меня думать, что чувствуешь то же самое! Холод окатил его. — Я не хотел. Что он сделал? Его потрясенный разум пытался вспомнить, понять, что в его поведении могло быть неправильно истолковано, но был слишком напуган, чтобы хоть что-то припомнить. — Тогда зачем все это время было пялится на мои губы? Человек делает это, когда хочет поцеловать! От стыда у него скрутило живот. Он всегда остро ощущал уязвимость своего правого уха — но чтобы даже такая простая вещь, как чтение по губам, моглабыть истолкована превратно… и в итоге причинить боль другому… Он ненавиделэто. — Брижитт, прости меня. Я… я все еще изучаю ваш язык. Ваши обычаи. Я не знал, — жалкое оправдание, но это все, что у него было. Ее губы почти совсем сжались, как будто она могла забрать назад подаренный поцелуй. Она подошла к нему, и Хакон напрягся. Брижитт ткнула в него вытянутым пальцем, заявив: — Ты не должен так вести себя с женщиной! Хакон снова извинился, и после нескольких тычков Брижитт забрала подарок и ушла. Он остался потрясенно стоять, глядя ей вслед. Судьба, что я наделал? Он постоянно смотрел на губы, чтобы лучше понимать людей, особенно когда шум вокруг заглушал голоса. Он беззастенчиво пялился на губы леди Эйслинн. Она думает, что я хочу ее поцеловать? Если и так, то она ничего не предприняла. Возможно, ему следовало бы почувствовать облегчение от этого откровения, но оно лишь подогрело его раздражение и досаду. Если она и знала о его чувствах, то ничего не сделала, чтобы их поощрить.
Эйслинн сунула в рот ломоть хлеба с маслом — единственное, на что у нее хватило времени за обедом, — и жевала на ходу. Утренние дела заняли у нее больше времени, чем ожидалось, а это означало, что она опоздала к портному, а значит, она будет опаздывать и во всем запланированном далее. Было невыносимо наблюдать, как каждая задача отстает из-за предыдущей, как поваленные столбы забора падают один за другим, когда хоть что-то пошло не так. Используя короткий путь, чтобы вернуться в свои апартаменты, где у нее была встреча с портным, Эйслинн завернула за угол верхней галереи замка и обнаружила небольшую группу служанок, собравшихся вокруг. Их головы склонились между колоннадой и смотрели вниз, во внутренний двор. Эйслинн остановилась в нескольких шагах от них, ее неизменно разбирало любопытство. Она сама выглянула во двор, чтобы посмотреть, что там за суета. О боже. Возле одного из водостоков Хакон поставил старую бочку, а в ней сидел промокший и несчастный Вульф, его голову украшала мыльная пена. Хакон лил в бочку большие ведра воды, смывая мыло. Это казалось последней каплей, и большой пес разразился какофонией жалоб. Вульф стоял, сколько мог, и тряс своим огромным серым телом, разбрызгивая воду повсюду, но в основном на Хакона. |
![Иллюстрация к книге — Кузнец [book-illustration-4.webp] Иллюстрация к книге — Кузнец [book-illustration-4.webp]](img/book_covers/116/116187/book-illustration-4.webp)