Онлайн книга «(Ужасное) Прекрасное поместье для медиума»
|
— Мама, Энна, — моя радость была искренней. Сестра смотрела на меня удивлённо, словно видела впервые, а мама с каким-то странным блеском разглядывала дорогие украшения и моё платье. — Ваша светлость, — отец всё же вспомнил о правилах хорошего тона. — Баронет, рад вас видеть, как и вас, Делия, — Мерис криво улыбнулся, с любопытством охотника разглядывая моих родных. — Как видите, я хорошо забочусь о вашей дочери, даже женился на ней, чтобы делать это ещё лучше. С возмущением перевела взгляд с сестры и мамы на мужа и удивлённо замерла. Мерис, Дарий и Аранда одинаково смотрели на моих родных. В их взгляде не было тепла. — Вот как! — мама схватила меня за руки и повернула к себе. — Кэтрин, это же замечательная новость — ты стала герцогиней. Энна, ты это слышала? — Поздравляю, — сестра кокетливо опустила свои голубые глаза, а мне отчего-то стало нехорошо. — Родная, ты обязательно завтра должна прогуляться с нами. Энна хочет посетить центральный парк. Мы приглашены на ряд мероприятий, но теперь, возможно, их список расширится. — Посмотрим, — уклончиво ответила я. — Парк — уникальное место, — сестра с надеждой посмотрела на меня. — Мы обязательно прогуляемся с вами, — вмешался в разговор Мерис. — А сейчас я бы хотел познакомить Кэтрин с некоторыми своими знакомыми. Из-за занятости мы можем встречаться только на подобных мероприятиях, и я не хотел бы упустить такой шанс. — Понимаю, — деловым тоном заявил отец и обратился к маме и сестре. — Дорогие, вы завтра сможете вдоволь наговориться с Кэт, а сейчас позволим герцогу и герцогине немного пройтись. — Ты прав, папа. До завтра, Кэт, — Эн подхватила маму и повела дальше. Я же повернулась к Мерису. — И что это было? — Радость от того, что теперь они родственники герцога. Твоя сестра мало чем может похвастаться, кроме внешности, но теперь у твоих родных появился неоспоримый козырь в выборе жениха, — за всех ответила Аранда. — Век людей короток, — заметил Дарий. — Помоги сестре с замужеством, и чем дальше окажется её новый дом, тем спокойнее будет жить тебе. — Полностью согласен, а теперь идёмте танцевать. Аранда, приглашаю вас на второй танец, всё же нехорошо танцевать два танца подряд с одной дамой. — С больши́м удовольствием, ваше сиятельство. Ведьма подала руку герцогу, а Дарий склонился передо мной. * * * Кэтрин За столом царила атмосфера дружеского уюта. Дарий, избавившись от зловещего проклятья, стал выглядеть значительно лучше; на его лице играла довольная улыбка, словно он наконец-то смог вдохнуть полной грудью. Ведьма тоже сияла, её глаза светились ярче, каждый раз, когда она смотрела на Дария. Мерис, сидящий рядом, спокойно взирал на происходящее, наслаждаясь вечерним мероприятием. — Что значит, вы не рады нам? — спросил Дарий, выразительно приподняв бровь и с вызовом взглянув на Мериса. — Источник и без тебя меня с удовольствием примет. — Через неделю, а лучше через две, — отозвался Мерис. — Аранда, надеюсь, у вас много важных дел дома, и без Дария вы никак не сможете обойтись. Ведьма откинулась на спинку стула и с наслаждением отпила глоток вкусной наливки, запивая ароматный пирог. — Нечего подговаривать мою невесту, — возмутился Дарий с лёгкой улыбкой. — Я о том же: проведи время с невестой и дай мне побыть с женой. Я уже дал три дня выходных рабочим, так что мы с Кэт будем наслаждаться покоем. |