Книга Отказная жена Феникса или Карьера дерзкой попаданки, страница 148 – Антонина Циль

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Отказная жена Феникса или Карьера дерзкой попаданки»

📃 Cтраница 148

— У нас есть энергия, так ведь? — подхватила Луна, которую больше всего заинтересовали книги в стеклянном шкафу.

— Вы нашли лабораторные журналы? — глаза феникса загорелись любопытством. — Заберем с собой.

— Рано или поздно нити истощаться, — на мой вопрос ответил Ксандр. — Стазис даст откат, небольшой, но заметный. Струны придут в негодность, а нам нечем их заменить. Я не мог понять, откуда Люминоры брали столько энергии, чтобы изменять ауру нечисти и делать неживое живым. Теперь понимаю. Но даже мои кристаллы не выработают столько энергии.

Глупые люди, — фыркнула в моей голове Мелисса. —Сразу сдаются.

Эллис, фамильяр Гидеона, возмущенно заворчала на нахалку, позволявшую так грубо разговаривать с хозяйкой. Алисси растерянно смотрела на старших «коллег».

Все в порядке, — сказала я ей.

Мелисса, — строго обратилась я к лисе. —Хочешь что-нибудь сказать – говори.

Ой, да что там говорить-то? —интонация лисы прозвучала столько кокетливо по-человечески, что я чуть не рассмеялась.— Всего-то агхаровая роща за скалами. Но разве ж меня кто-нибудь спросил?

— Здесь?! — от неожиданности я заговорила вслух. — На острове?! Агхары – теплолюбивые деревья. Как они могут выжить на острове Фаир?

— Кажется, я знаю как, — отозвался Гидеон.

Глава 28

И снова путь через сугробы по тропе, которую выжег для нас Серп.

— Это что-то вроде семейной легенды, — рассказывал Гидеон по пути. — О месте, которое не всем открывается. О живой воде и лете среди зимы.

— Наверняка и предсказание имеется, — предположил Ксандр. — Какое-нибудь пророчество о герое, который придет, победит, откроет.

— Нет, — хмыкнул Гидеон. — У нас в семье с предсказаниями не густо. Все, что были, на свою голову собрал я.

Феникс многозначительно взглянул на меня. А я что? Иду себе, размышляю.

— Живая вода, — повторила я. — В смысле мертвого оживит? Раны излечит?

— Только раны, насколько я помню, — подумав, ответил Гидеон. — И пить ее надо долго, терпеливо, ибо вкус у той воды мерзкий. Я что-то помню из детства, прадед поил меня какой-то гадостью, — феникс передернулся. — Словно бы…

— … тухлой, яйцами пахнущей? — подсказала я.

— Ну да. Зато у моей птицы перестали скапливаться безоары в желудке.

Интересное использование термальных вод. Я была уверена, что эффект «лета посреди зимы» легко объяснится теплыми источниками.

— Далеко еще? — тихо спросила у меня Луна.

— Устала?

— Немножко. И костюм неудобный.

— Подозреваю, между лабораторией и рощей, если она до сих пор существует, когда-то был постоянный портал. Большое расстояние, — заметил Ксандр.

В разговор встрял Серп:

— Много человеческого шага. Я могу отнести туда мою хозяйку. Вижу место глазами лисы.

Значит, фамильяры работают в команде. Это хорошо.

— А ты можешь отнести всех по очереди? — спросила я у виверна.

— Если хозяйка прикажет.

Разумеется, Луна слезно попросила Серпа облегчить нам путь.

Первыми виверн перевез Ксандра и Габби с Алисси. Его не было довольно долго, но ради быстрой транспортировки можно было и потерпеть. И ради полета. Никогда прежде не испытывала ничего похожего.

Сначала Серп позволил нам насладиться видом острова с высоты. Сверху Фаир напоминал символ бесконечности с тонким перешейком посередине. Внизу простиралось угрюмое зимнее море, почти неотличимое от свинцовых небес.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь