Онлайн книга «Отказная жена Феникса или Карьера дерзкой попаданки»
|
— У нас есть энергия, так ведь? — подхватила Луна, которую больше всего заинтересовали книги в стеклянном шкафу. — Вы нашли лабораторные журналы? — глаза феникса загорелись любопытством. — Заберем с собой. — Рано или поздно нити истощаться, — на мой вопрос ответил Ксандр. — Стазис даст откат, небольшой, но заметный. Струны придут в негодность, а нам нечем их заменить. Я не мог понять, откуда Люминоры брали столько энергии, чтобы изменять ауру нечисти и делать неживое живым. Теперь понимаю. Но даже мои кристаллы не выработают столько энергии. Глупые люди, — фыркнула в моей голове Мелисса. —Сразу сдаются. Эллис, фамильяр Гидеона, возмущенно заворчала на нахалку, позволявшую так грубо разговаривать с хозяйкой. Алисси растерянно смотрела на старших «коллег». Все в порядке, — сказала я ей. Мелисса, — строго обратилась я к лисе. —Хочешь что-нибудь сказать – говори. Ой, да что там говорить-то? —интонация лисы прозвучала столько кокетливо по-человечески, что я чуть не рассмеялась.— Всего-то агхаровая роща за скалами. Но разве ж меня кто-нибудь спросил? — Здесь?! — от неожиданности я заговорила вслух. — На острове?! Агхары – теплолюбивые деревья. Как они могут выжить на острове Фаир? — Кажется, я знаю как, — отозвался Гидеон. Глава 28 И снова путь через сугробы по тропе, которую выжег для нас Серп. — Это что-то вроде семейной легенды, — рассказывал Гидеон по пути. — О месте, которое не всем открывается. О живой воде и лете среди зимы. — Наверняка и предсказание имеется, — предположил Ксандр. — Какое-нибудь пророчество о герое, который придет, победит, откроет. — Нет, — хмыкнул Гидеон. — У нас в семье с предсказаниями не густо. Все, что были, на свою голову собрал я. Феникс многозначительно взглянул на меня. А я что? Иду себе, размышляю. — Живая вода, — повторила я. — В смысле мертвого оживит? Раны излечит? — Только раны, насколько я помню, — подумав, ответил Гидеон. — И пить ее надо долго, терпеливо, ибо вкус у той воды мерзкий. Я что-то помню из детства, прадед поил меня какой-то гадостью, — феникс передернулся. — Словно бы… — … тухлой, яйцами пахнущей? — подсказала я. — Ну да. Зато у моей птицы перестали скапливаться безоары в желудке. Интересное использование термальных вод. Я была уверена, что эффект «лета посреди зимы» легко объяснится теплыми источниками. — Далеко еще? — тихо спросила у меня Луна. — Устала? — Немножко. И костюм неудобный. — Подозреваю, между лабораторией и рощей, если она до сих пор существует, когда-то был постоянный портал. Большое расстояние, — заметил Ксандр. В разговор встрял Серп: — Много человеческого шага. Я могу отнести туда мою хозяйку. Вижу место глазами лисы. Значит, фамильяры работают в команде. Это хорошо. — А ты можешь отнести всех по очереди? — спросила я у виверна. — Если хозяйка прикажет. Разумеется, Луна слезно попросила Серпа облегчить нам путь. Первыми виверн перевез Ксандра и Габби с Алисси. Его не было довольно долго, но ради быстрой транспортировки можно было и потерпеть. И ради полета. Никогда прежде не испытывала ничего похожего. Сначала Серп позволил нам насладиться видом острова с высоты. Сверху Фаир напоминал символ бесконечности с тонким перешейком посередине. Внизу простиралось угрюмое зимнее море, почти неотличимое от свинцовых небес. |