Онлайн книга «Брачный контракт по-драконьи»
|
Идеально красива и… холодна. — Боги, она не дышит! — охаю я, когда понимаю, что за несколько секунд собственного замешательства так и не ощутила дыхания незнакомки. — Я не дам умереть той, что меня спасла! Сидра, живо зови всех! — командует бабуля своей служанке, вскочив на ноги. А бедняжка служанка не знает, куда бежать, ведь возле нас и так уже толпа охающих зевак собралась и окружила плотным кольцом. — В сторону! — раздается приказ. И люди тут же расступаются, освобождая путь двум видным мужчинам. Лорду Соулу, в этот раз облаченному в неизменный черный камзол, только уже с другой золотой нашивкой на груди, и второму — пепельному блондину в светло-сером, почти белом одеянии, делающем его похожим на настоящий айсберг. Кай Гарей, королевский шпион, работающий вместе с моим фиктивным женихом. Задаваться вопросом, откуда эти двое так быстро здесь взялись, некогда, спешу сообщить о «желтом пятнышке», которое не дышит. — Гарей, — тут же командует Соул. И, пока его напарник склоняется над незнакомкой, лежащей на каменной брусчатке, лорд спешит ко мне. — Цела? — спрашивает он, оглядывая меня с головы до ног. В его глазах такая тревога, что невольно сердце сжимается. А ведь он совсем недавно напоминал бесчувственную статую, ведущую со мной какую-то хитрую игру. Он притворялся тогда или сейчас? — Я, вообще-то, тоже тут, — обиженно тянет бабуля. И мне становится очень неловко оттого, что Рэдгард первым делом побеспокоился обо мне, а не о ней. — На вас и на вашей служанке одни из самых дорогих артефактов. Они бы защитили вас даже от встречи с падающим с неба драконом в полном его обороте, к тому же вы и сама драконица, мадам Соул, — замечает Рэдгар. Однако беспокойство за старушку я замечаю в его взгляде. — Старая драконица, между прочим. А страх в мои годы очень опасен для здоровья. Знаешь, какя испугалась? — причитает обиженно бабуля. — Но с вами, хвала богам, все в порядке, — вмешивается в беседу Гарей, поднеся к мадам Соул какой-то камень, светящийся то белым, то синим цветом изнутри, а затем оборачивается к девочке в желтом платье. — А вот с ней — нет. — Боги, она ведь не умерла, спасая меня? — пугается бабуля. — Нет, но сильно ударилась. Дыхание я наладил, но ей нужен уход и постельный режим. Я отнесу ее в ближайший лазарет. — Зачем лазарет, когда лучший лекарь работает на меня? Вези ее ко мне, я хочу лично убедиться, что эта девочка, которая так отчаянно кинулась защищать меня собой, будет в полном порядке! — требует бабушка. Только вот Гарей и не думает ей подчиняться, смотрит на Соула, ожидая решения друга. Лорд кивает, и после этого Гарей с пугающей смертельной хваткой начинает разгонять толпу и раздавать команды. Суета поднимается та еще. И больше всего истерит кучер мадам Соул, который уже давно подбежал, но от шок стоял как каменный, а теперь вот ожил. — Не шуми. Каретой долго, — возражает ему Гарей и кидает взгляд на Соула. Использование личных порталов для перемещения в столице разрешено лишь в строго отведенных для этого местах, но лорд Соул и его друг хоть наверняка имеют разрешение нарушать эти порядки, однако предпочитают не раскрывать свое особое положение на людях. — Доставлю ее к портальной арке, а после будем ждать вас в особняке мадам Соул, — решает Гарей, поднимая девушку на руки. |