Онлайн книга «Брачный контракт по-драконьи»
|
Да и вообще у меня к нему куча вопросов, а он ушел. Не попрощавшись! Мне требуется несколько минут, чтобы успокоиться, затем собраться, ибо я лежу в ночной сорочке. Умывшись и одевшись в нежно-голубое платье, собираюсь пойти к Лизи, но красавица с двумя каштановыми косами уже стоит на пороге моей комнаты. Пробегаю по ней взглядом, чтобы убедиться, что все хорошо, а после мешкаю, прежде чем взглянуть в глаза. Боюсь, что увижу там отчаяние и боль. Она ведь пережила предательство. Да, боль ее терзает душу, но я рада, что Лизи об этом не молчит. Она ругается, плачет в мое плечо, ткань пропитывается солеными слезами, а злость и ненависть растут в душе. Надо бы уговорить Соула дать Максу пару оплеух сверху. Хотя не уверена, что гад еще жив. — Теперь я знаю, почему дядя выбрал тебя, — вдруг выдает Лизи, оторвавшись от моего плеча, вытерев щеки от слез и вмиг повеселев. — И почему же? — усмехаюсь я, ибо никто меня не выбирал как невесту. Только для дела. А теперь этот «выбиратель» еще и рычит, вместо того чтобы сказать спасибо. Но если Лизи отвлекает эта тема, я не прочь пофантазировать. — Потому что ты бесстрашная! — заявляет племянница. — Хочу быть как ты! — Я вовсе не бесстрашная, Лизи. Меня к тебе вела не смелость, а страх. Страх за тебя. Когда дорогие тебе люди будут в опасности, ты поступишь так же, — говорю я красавице. И она обещает, что непременно будет лучше, чем была. — Главное — будь собой и будь счастлива. — Я обнимаю ее макушку. А Лизи вдруг как вскочит. — Хочу дать клятву! Обещаю, если дядя тебя обидит, я выкину все его архиважные зелья! — Какие зелья? — Я хмурюсь. Драконы, тем более такие, какСоул, не прибегают к склянкам от простуды. А Лизи еще и добавила: «архиважные». — Ой! Это… к слову пришлось, — пытается исправиться она. Но поздно. Маховик подозрений уже завертелся в моей голове. Что за зелья у лорда? Зачем они ему? И связано ли это как-то со мной? Я ведь так и не знаю, зачем Соул придумал этот контракт, однако теперь уверена, что бабуля тут ни при чем. Что, если я ввязалась в игру, которая опаснее, чем я думаю? — Лизи. — Я смотрю на девушку, вижу, как она отводит взгляд, но давить не хочу. Беру ее за руки и терпеливо жду. — Это важно для меня. Скажи. — Ну… — тянет Лизи. А я с каждой секундой ожидания становлюсь увереннее, что подошла к чему-то очень важному. Ну же, Лизи! — Дядя… Глава 27 Допрос — Он… — Племянница уже готова признаться, как лорд входит в комнату без стука. Лизи тут же подскакивает. Она совсем не умеет скрывать волнение, краснеет и теребит пальцами желтое платье. — Ой, дядя, это ты. А у меня там… молоко сейчас убежит! — выдает она. А я ловлю шок, так как эта барышня понятия не имеет, как молоко вообще «убегает». Но сама Лизи бегает быстро. Рэдгар замечает странности, но не останавливает ее, закрывает за племянницей дверь. Плотно. Затем переводит взгляд на меня, и воздух в помещении будто густеет. — Очень любопытно, чем вы так напугали Лизи? — Лорд ведет бровью. Однако голос его звучит мягче, чем прежде. Лёд в карих глазах малость оттаял, и я вижу перед собой не айсберг, а опасного охотника. Сдаётся мне, что добыча, на которую он нацелился, — я. — О чем вы? — Делаю вид, что не понимаю. Уголок губ лорда дергается в полуулыбке. Опасность и притяжение в одном флаконе, как говорят женщины о Соуле, и сейчас я с ними полностью согласна. |