Онлайн книга «Брачный контракт по-драконьи»
|
— Госпожа, прошу вас. Я ведь передала вам наказ лорда Соула, если вы продолжите донимать… — чуть ли не со слезами на глазах шепчет Лема бабуле как можно тише, но я все же слышу. Жаль, что не все, ибо старушка перебивает. — Я помню! — фыркает она, сердито отворачивается, затем делает глубокий вдох, чтобы успокоиться. — Ладно, — произносит женщина уже куда более мягче. Даже вздрагиваю от непривычно приветливого выражения лица. — Я не стану больше докучать вопросами вашей будущей госпоже, более того…Я продемонстрирую свои искренние добрые намерения и позволю леди Роуэлл уже с этого дня участвовать в делах семьи, как полноценному ее члену. Так… что-то это мне не нравится. — Госпожа… — Лема также напрягается, ожидая какого-то подвоха. — Сегодня Лизи едет ко мне, но я, пожалуй, отправлю ее сюда под присмотр будущей леди Соул! — довольно выдает старушка и очень хитро улыбается. А глаза Лемы округляются так, что вот-вот выпадут. Не знаю, кто такая Лизи, но почти уверена, что «милая» бабулечка только что придумала, как от меня избавиться. Глава 16 Розовое недоразумение Лизи Соул — обожаемая всеми членами семьи юная девушка, рано потерявшая родителей. Она племянница моего фиктивного жениха, который занимался ее воспитанием сразу после смерти брата, но затем в силу вечных разъездов по государственным (читай: шпионским) делам, поручил девушку бабуле. Лема не знает, что именно потом произошло, но в последнее время из академии, куда поступила и переехала Лизи, приходили очень тревожные письма. Бабушка звала ее домой, но Лизи отнекивалась, пока своё весомое слово не сказал сам Рэдгар. А он единственный член семьи, которого избалованная Лизи слушается. Поскольку его нет, а бабуля вовремя умыла руки, позаботиться о девушке нужно мне. — Лизи, как бы сказать поделикатнее, очень хитрая перед господином… она сама невинность и послушание, но стоит ей вырваться, как маска слетает с лица, — воюя с собственной совестью, рассказывает мне обо всём Лема, которую до жути пугает приезд молодой госпожи дома Соулов. — Честно сказать, не удивлена, — киваю я, ведь перед лордом все строят из себя девушек из учебников по правильным манерам. Но они замуж за него хотят, а Лиза, видимо, боится дядю. Уверена, что Рэдгар её в строгости держал с его-то характером. — Ничего. И не с такими общий язык находила, — решаю я, дослушав рассказ служанки. Но та почему-то тревожно вздыхает. — Может быть, отправим письмо господину? — с опаской предлагает она. — А ты знаешь, на какой адрес писать? — не могу я упустить возможность разузнать побольше. Ведь если владеешь информацией, то владеешь миром. Так ведь говорят? Лема отводит взгляд, но всё же сознаётся — явно нехотя: — На случай срочной необходимости у нас есть артефакт вызова. Хозяин получит сигнал, где бы он ни находился. Но, видимо, считает, что так сейчас правильнее. У Лемы хоть и внешность простушки, но ум ого-го какой. Рэдгар обслугу выбирал как следует и кому попало дом бы не доверил. — А это точно случай срочной необходимости? — уточняю я. Увы, ответить Лема не успевает, приходит наш двухметровый дворецкий с докладом, что повозка гостьи только что прибыла. Однако выражение лица этого усатого угловатого дядюшки лет пятидесяти мне очень не нравится. Он нервничает. Ох, не к добру. |