Онлайн книга «Истинная: Вишневый Сад Попаданки»
|
Я выдохнула, чувствуя странную смесь облегчения и разочарования. Он не сбежал. Он здесь. В моем доме. Моется в моей ванной. Я посмотрела на свои руки. На запястьях все еще чувствовались фантомные следы его пальцев — жестких, горячих. «Что я наделала? — подумала я, вставая и разминая затекшую спину. — Я спасла своего врага. Я дала ему оружие. Теперь он здоров, полон сил и знает мой секрет». Но жалеть было поздно. Я — агроном. Если дерево посажено, его надо растить или выкорчевывать. С Рэйвеном придется... взаимодействовать. — Мне нужно переодеться, — сказала я сама себе. — И привести себя в порядок. Я не собираюсь встречать его в мятом платье и с гнездом на голове. Я метнулась в свою комнату, стараясь не шуметь. Бархатное бордовое платье, вчерашний символ моего триумфа, теперь казалось неуместным. Слишком пафосным дляутра, слишком напоминающим о том, что случилось ночью. Я выбрала простое, но добротное платье из плотной шерсти цвета слоновой кости. Оно было теплым, удобным и, что немаловажно, с высоком воротом, скрывающим шею. Надела поверх него свой любимый рабочий передник с вышитыми вишенками на кармане. Волосы заплела в тугую косу. — Так-то лучше, — сказала я отражению. — Ты хозяйка поместья, Алиса. Деловая женщина. А не романтическая героиня, которая тает от поцелуев. Спустившись на кухню, я первым делом проверила печь. Огонь горел ровно. Тесто, поставленное с вечера на опаре из «Медовой вишни», поднялось пышной шапкой, грозясь убежать из кадушки. — Казимир, доставай сковороды, — скомандовала я, завязывая тесемки фартука потуже. — Будем печь блины. И варить кофе. Нам нужно много энергии. — Кофе? — оживился домовой. — Тот самый, черный, горький, от которого глаза на лоб лезут? — Он самый. У меня осталась последняя горсть зерен из пайка Гролла. Сегодня особый случай. Через двадцать минут кухня наполнилась ароматами, от которых даже мертвый бы воскрес. Запах жареного теста, топленого масла, сладкой ванили и крепкого, терпкого кофе. Я работала быстро, привычными движениями наливая тесто на раскаленный чугун. Шшш-пшш... — пела сковорода. — Доброе утро, леди Алисия! Стук в дверь черного входа заставил меня вздрогнуть. Я обернулась. На пороге, стряхивая снег с плеч, стоял лейтенант Даррен. Он выглядел как иллюстрация к сказке о добром молодце. Высокий, румяный с мороза, с открытой, сияющей улыбкой. В руках он держал деревянный ящик с инструментами. — Даррен! — я искренне обрадовалась. Его нормальность была как глоток свежего воздуха после удушающей драмы с Рэйвеном. — Проходите! Вы как раз вовремя. Блины с пылу с жару. — Я вообще-то по делу, — смутился он, но носом потянул воздух так жадно, что стало ясно: дело подождет. — Вы просили полки в оранжерее поправить. И ящик для рассады привез, как заказывали. — Полки — это святое. Но сначала завтрак. Война войной, а обед по расписанию. Садитесь. Даррен снял полушубок, оставшись в форменном кителе, который ладно сидел на его широких плечах. Он был красив той простой, понятной мужской красотой, которая обещает надежность, а не эмоциональные качели. Мы сели за стол. Я поставила передним стопку блинов, политых джемом из «Медовой вишни», и кружку кофе. — Рассказывайте, что в гарнизоне? — спросила я, отпивая из своей чашки. — Тихо, Ваша Светлость. Солдаты довольны. Брам снова начал проводить строевую подготовку, гоняет молодых так, что пыль столбом. И все благодаря вам. Ваши... э-э... витамины творят чудеса. |