Книга Бесприданница. Графская дочка, страница 89 – Надежда Соколова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Бесприданница. Графская дочка»

📃 Cтраница 89

Ричарда и свекра она боялась, перед свекровью благоговела. Со слугами вела себя ровно.

Я старалась ее не третировать, давая время привыкнуть к новому образу жизни, но мысленно то и дело желала своему предку «всего самого высокого, светлого и чистого». Материла, то есть. Сильно. По-русски. Слишком затюканной оказалась моя новая служанка.

Эпилог

За окном снова цвела орлишка. Я сидела у окна пригородного поместья, вдыхала знакомый запах и вспоминала, как впервые появилась в этом мире. С тех пор многое изменилось. Прошло одиннадцать лет. Я счастлива в браке, у нас с Ричардом четверо детей, свой дом в столице и поместье в пригороде.

Недавно мне приснилась Марлена, та самая, настоящая, которую боги закинули в мое тело на Земле. Она тоже была счастлива. Вышла успешно замуж. Муж, бизнесмен средней руки, пылинки сдувал с нее и их двоих детей. Как и здесь, там Марлена ни дня не работала. И расцвела. Как только ее перестали тюкать те же родители и сестры, она превратилась в веселую красавицу.

Я мысленно пожелала ей счастья. Мы обе/, как оказалось, был не на своем месте, не в своем мире.

Я здесь успешно совмещала семью и посредничество между двумя расами. Гадала, учила местных женщин земным азартным играм, «работала сводницей», как ворчал Ричард. Все мои предсказания сбывались. И очень скоро образовалось довольно много пар человек-дракон.

Та же Марта, моя бывшая служанка, через два года работы у меня выскочила замуж за столичного купца, уволилась и сейчас растить двух прелестных шалопаев.

Предок прислал мне вместо нее другую служанку. Но и та нашла себе пару среди людей.

Предок ворчит, что слуги у меня долго не задерживаются, исправно присылает новых. И грозится пообщаться с владыкой на тему моего тлетворного влияния на прислугу из драконов.

Я только плечами пожимаю. Пусть идет. Владыке не до него. Ему недавно Арисса шестого ребенка родила. И, как ни странно, тоже чистокровного дракона, как и первых пятерых. Как объяснили это чудо дортии – боги благодарили владыку за то, что он не мешал моему посредничеству.

– Чудеса генной инженерии в отдельно взятом магическом мире, – сообщила я Ричарду.

Он только хмыкнул, уже не удивляясь моим земным фразочкам.

Со своей родней я практически не общалась. Знала только, что родители, сплавив всех трех дочерей «в добрые руки», сейчас неплохо живут сами. Я подозреваю, что им помогает средствами моя свекровь. Она каждый раз делает невинные глаза и уверяет, что давно не общалась ни с матушкой, ни с батюшкой.

Рания и Линда разъехались по провинциям, в которых находились имения их мужей, родили детей и ведут хозяйство. Счастливыли они и чем живут, мне не интересно.

Все получили по заслугам, как и бывает в доброй сказке. А в том, что моя личная сказка – добрая, я ничуть не сомневаюсь.

У меня есть любящий муж, обожаемые дети, родственники со стороны мужа, с которыми мне комфортно, деньги, связи, статус. Больше и желать нечего.

Notes

[

←1

]

Найра – вежливое обращение к женщине. К мужчине – найр.

[

←2

]

Синяя Борода – бородатый, богатый дворянин, злодей, втайне убивавший своих жён; персонаж французской народной сказки.

[

←3

]

Умиротворённый, тихий.

[

←4

]

Русская народная песня.

[

←5

]

Русская народная песня.

[

←6

]

«Ирония судьбы, или С легким паром»

[

←7

]

Дайра – обращение к высокородной драконице. К дракону – дайр.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь