Онлайн книга «Зелье, кот и чемодан»
|
Кая и Паулина расположились напротив. Обе были грустны и молчаливы всю дорогу до вокзала. И оставались немногословными, пока расплачивались с кучером и высаживались из экипажа. — Подождите меня здесь, — попросил девушек Сид, после того как перетащил багаж Паулины подальше от проезжей части. — Я попробую найти носильщика. И он умчался. Кая посмотрела вслед брату, потом оценила гору разномастных и разноцветных сумок и одобрительно кивнула. В кои-то веки брат предлагал и делал что-то разумное. — Столько хлопот! И все из-за я! — всплеснула руками Паулина. Где-то в недрах ее платья что-то звякнуло. — Что это? — удивилась Кая. — Это подарка! От твой мама, — пояснила Паулина и выудила из кармана два флакона. — Этот пить. А этот мыть. — Интересно, кого мыть и зачем? — задалась вопросом Кая. Она взяла меньший флакон из рук Паулины и, осторожно вынув пробку, втянула носом воздух. Жидкость ничем не пахла. И вообще была прозрачна и бесцветна. Вода водой. Разве что легкий флер магии намекал на нечто большее. — Для доброго, но неправильного человека, — отозвалась Пуалина, забирая у Каи бутылочку. — Для умытия и исправления… Кая вернула меньший флакон и взяла тот, что покрупнее. Откупорила и его. Вдохнула. — Пахнет приятно, — констатировала она. — Хлебом и сла… Договорить фразу ей не удалось. Кто-то большой и нескладный споткнулся о многострадальный чемодан желтого цвета и свалился к ногам девушек. Кае достался чувствительный толчок в бок. Она покачнулась. Едва не упустила из рук флакон, но в последний момент удержала. Даже зелье не разлилось. Но вот пробку выронила, и та со звоном покатилась по мостовой. — Чтоб вас всех! — заголосил мужчина тонким истеричным голосом еще в полете, а уж когда он боднул головой Паулину, и та случайно выплеснула на него ту самую воду «для умытия и исправления», мужчина и вовсе перешел на фальцет. — Разбросают свои чемоданы, честным людям пройти негде! Он умудрялся визжать, стряхивать с реденьких волосенок влагу и, по-крабьи перебирая руками и ногами, поднимать какие-то документы, что выронил во время падения. Кая с тоской смотрела на хрустнувшую под его ботинком пробку. — Норр Зильвер? — удивилась она, присмотревшись наконец к ползающему по тротуару мужчине. — Вас уже выпустили из полицейской управы? Норр Зильвер поднял на нее полный ненависти взгляд и, встопорщив крысиные усики, прошипел: — А! Это вы, норрина Хольман? Ну кто бы сомневался… А вас еще не забрали в полицейскую управу? В очередной раз. Кая только и смогла что растерянно похлопать ресницами. — Но ничего! — злорадствовал норр Зильвер, поднимаясь на ноги и потрясая собранными бумагами. — Я вас всех выведу на чистую воду! Всех! И начальника рынка! И управляющего отелем! И инспектора! И вас! — норр Зильвер плюнул под ноги девушек и пошел к вокзалу, продолжая бубнить: — И магографистку! Ишь! Бланков у нее для кляуз нет. А это не кляузы!Это задокументированная совесть нашего города! Договорюсь с проводником, уж он-то в лучшем виде доставит документы в Бергхолм! — Думается, некоторых неправильно «добрых» людей никакое «умытие» не спасет, — тихо сказала Кая, глядя в быстро удаляющуюся спину норра Зильвера. — Норра Хольман говорить, что действует не в тот же момент, — также тихо ответила ей Паулина. — Так что шанс есть. Но мал! |