Онлайн книга «Замерзшие лилии»
|
Пробыв в библиотеке некоторое время и, обнаружив на полке книгу о тактике ведения военных действий, прихватил ее с собой, решив, что успею отнести фолиант к себе в комнату и лишь после спуститься в обеденный зал. Но проходя мимо него, услышал требовательный голос наместника и тихий голос госпожи Норы. Войдя в помещение, я громко поздоровался, привлекая к себе внимание обоих, в надежде, что смогу понять очередную вспышку гнева господина Аякса. В последние дни я довольно часто слышал перешептывания слуг и их жалобы на мерзкий характер хозяина. В руке мужчины я заметил небольшой пузырек с бледно-желтой жидкостью, с которого не сводила взгляда госпожа Сергиус. Сегодня она была невероятно бледной, и потому, как сильно женщина сжимала руками собственную юбку, я понял, что госпожа Нора боится… - Доброе утро, господинГийом! Присаживайтесь, скоро будет подан завтрак. - Поприветствовал меня наместник и, нахмурившись, вновь посмотрел на жену. – Ты скажешь, наконец, сказать, что это за капли? Госпожа Нора судорожно вздохнула и еще сильнее стиснула руками ткань. Обычное спокойствие, которое она демонстрировала в последние дни, словно покинуло ее. А я на миг задумался, что же такого могло быть в пузырьке, что заставило ее так волноваться? - Это снадобье господина лекаря, которое он оставил для меня накануне, - выдал я на одном дыхании и ловко перехватил капли, забрав их из руки наместника. – Видимо я случайно обронил их. Благодарю Вас госпожа Нора, что нашли пропажу, - улыбнулся женщине, надеясь, что тревога исчезнет из ее глаз. - Ваше? – Господин Аякс удивленно посмотрел сначала на меня, а после - на супругу и, повысив тон, добавил, – И почему ты сразу не сказала мне об этом, а? Замолчала, словно в рот воды набрала? - Мой господин, я растерялась, - госпожа Нора склонила голову вниз, - прошу простить меня. Я нашла эти капли, но не знала, чьи они, поэтому и не смогла ответить на Ваш вопрос… - А, ну тебя, - махнул рукой мужчина и направился к своему месту во главе стола. – Лучше слуг поторопи, я ужасно голоден. - Конечно, мой господин, - женщина изобразила легкий поклон и поспешила уйти, одарив меня быстрым напряженным взглядом. Я же, сильнее стиснув стеклянный флакон, положил его в карман и обратился к наместнику: - С удовольствием составлю вам компанию, лишь книгу отнесу в комнату, - помахал фолиантом, который держал в другой руке, в подтверждение своих слов. – Я скоро вернусь, господин Аякс. Мужчина кивнул, подтягивая к себе блюдо с ароматными булочками, которые видимо занимали его в первую очередь. Я же, преодолев расстояние до собственной комнаты в рекордные сроки, наглухо закрыл дверь, после чего достал флакон и открыл крышку, надеясь разгадать загадку таинственной жидкости. Мысль о том, что это яд, я отмел еще в столовой, понимая, что госпожа Нора не производит впечатления хладнокровной убийцы. И по тем сведениям, которые успел выпытать у слуг, выходило, что она давно замужем за господином Аяксом, и не стала бы травить супруг. Я попытался вдохнуть, поднеся бутылек ближе к носу, но жидкостьничем не пахла, словно состояла из одной воды. Пришлось окунуть мизинец внутрь и осторожно попробовать одну капельку на вкус. Она оказалась горькой до невозможности, из-за чего нестерпимо захотелось пить, но я все же смог выделить в составе бледно-желтого настоя водяной перец и пастушковую траву. И понял, наконец, причину испуга госпожи Норы: вряд ли наместник был бы милосерден к супруге, если бы узнал, что она принимает зелье для того, чтобы не забеременеть. Ведь насколько я мог судить, мужчина долгие годы приносил жертвы Омаду и посещал храм в надежде, что жена сможет наконец-таки подарить ему наследника. |