Онлайн книга «Связанные кровью»
|
— Заинтриговали, однако, — приподнял брови мужчина. — Но ладно, я не настолько любопытен, чтобы лезть в дела Службы безопасности. — А вы знали человека по имени Алек Ноур? — вспомнилась еще одна зацепка. — Впервые слышу, — без раздумий ответил Дойл. — Пять лет назад он подрабатывал здесь санитаром во время учебы, — пояснила Сэрли. — Если санитаром, да еще и подрабатывал, то тем более не вспомню. Знаете, сколько их проходит через госпиталь? — А женщина по имени Лора Бекет? — я решила воспользоваться случаем и прояснить все вопросы, раз уж выпал шанс. — Она была вашей пациенткой и последний раз приходила на осмотр за пять дней до моего ареста. Дойл хмыкнул, потом открыл ящик стола и вытащил оттуда большую записную книжку. Пошуршал страницами, отыскивая нужную, и кивнул: — Да, есть такая. Была записана ко мне и… Хм… Да, но в этот день меня в госпитале не было. — Почему? — удивилась. — Мой дед умудрился упасть с лошади и сломать ногу, — пояснил Дойл. — У старика специфический характер, из всех целителей он признает только меня, так что пришлось срываться с самого утра и ехать в поместье. Всех пациентов либо перенесли на другие даты, либо… — Он наморшил лоб. — А ведь мне потом рассказывали, что какая-то из моих пациенток устроила целый скандал из-за того, что не могла ко мне попасть. Грозилась дойти до главврача, до министра. — Да, это было бы в духе госпожи Бекет, — у меня вырвался нервный смешок. — Дошла или нет, не знаю, но больше она ко мне не приходила. — И не придет. Она недавно умерла. — Дерьмо, — выругался Дойл, мрачнея. — Неужели из-за того, что я не смог ее тогда осмотреть? — Нет-нет, — я поспешила его успокоить. — Вы тут совсем не при чем, поверьте. — И задала вопрос,который время от времени мучал. — Почему в тот день, когда убили моих родственников, вы так настойчиво выпроваживали меня домой? — Да потому что ты света белого не видела, кроме этого госпиталя, — спокойно ответил целитель. — Наверное, и ночевать бы оставалась, если бы не гнали. И знаешь, я даже не удивлен, что вы с Эльгорром так легко спелись. Два записных трудоголика всегда найдут общий язык. Сэрли хмыкнула. Я склонила голову, признавая его правоту, и поднялась. — Спасибо. Вы нам очень помогли. — Будет здорово, если вы никому не расскажете о нашем визите, — добавила Сэрли. — Вообще никому. — Разве могу я проигнорировать просьбу невестки главы СБТ? — усмехнулся Дойл. — Всего доброго, дамы. Возвращались мы в молчании. Наверное, каждой хотелось переварить то, что мы узнали и услышали сегодня, и только потом обсуждать. Тем более, нас ждал тот, кто разбирался в интригах гораздо лучше меня уж точно. — Как все прошло? — встретил вопросом Ниар, ловя меня в объятия. — Пойдем в гостиную, — вздохнула я. — Нам есть, что рассказать. Больничные журналы я вынесла, сунув за ремень брюк, поэтому сейчас просто выложила их на столик. Сэрли молча кивнула, предоставляя право рассказывать мне. Сам рассказ много времени не занял. Ниар выслушал, задав пару уточняющих вопросов, пролистал журналы и рассеянно уставился в потолок. — Вот как выходит… — пробормотал он. — Госпиталь, программа по профилактическим осмотрам и подарки. Какие-то витамины… — Почти уверена, что их делал Эльмонди, — не удержалась я. — «Дары волшебника Эльмонди», — хмыкнула Сэрли. И в ответ на мой недоумевающий взгляд пояснила: — Так пафосно называлась его аптека с пустышками. |