Книга Безжалостный альфа, страница 60 – Си Джей Праймер

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Безжалостный альфа»

📃 Cтраница 60

«Бункер» — это дрянная деревянная платформа, используемая для военных игр, которая по сути является интенсивной версией capture the flag.

— Важные вещи, над которыми мы собираемся работать сегодня — это ваша позиция и ваша цель, — продолжает он, и я ловлю себя на том, что киваю вместе со всеми остальными, стремясь поскорее приступить к работе.

Мэдд берет одну из винтовок и начинает знакомить нас с основами — сначала он демонстрирует, где находится предохранитель, предупреждая нас не снимать его, пока мы не будем готовы стрелять. Затем он показывает нам, как правильно держать пистолет, как целиться и как стрелять. Я вздрагиваю от громкого треска, когда он выстреливает, дыра пробивает одну из бумажных мишеней. Затем он некоторое время продолжает о том, что мы не должны нажимать на спусковой крючок, пока не будем готовы выстрелить,что нам нужно определить, во что мы стреляем, прежде чем нажимать на него, и что мы никогда, никогдане должны направлять ствол на то, во что мы не собираемся стрелять.

После этого самые нетерпеливые бойцы отделения устремляются вперед, чтобы идти первыми, в то время как остальные из нас идут к бункеру и ждут своей очереди. Они возвращаются минут через десять с широкими улыбками на лицах, и так продолжается в течение следующего часа, пока Эйвери не теряет терпения и не заявляет о своей власти подтолкнуть нас к началу очереди.

Один из парней, который уступает нам свое место, смотрит мне в глаза, проходя мимо, и у меня сразу возникает зудящее, неприятное чувство. Я наклоняюсь к Эйвери, толкаю ее локтем и шепчу:

— Кто это?

Она переводит взгляд с меня на молодого воина с растрепанными каштановыми волосами.

— Кто, он? — тихо спрашивает она, наклоняя голову в сторону парня.

Я киваю.

— Это Люк Дженкинс. Он из моей стаи. Забавная история, мы с его мамой были, типа, смертельными врагами. Ханна Дженкинс.

Она замолкает на мгновение, прищурившись в раздумье.

— Не могу вспомнить имя его отца. Черт, это ужасно, ведь я из семьи альфы? Я должна знать такие вещи, — она качает головой, тихо хихикая. — Мой дядя Тео всегда называл его шваброй, так что именно так я о нем и думаю.

Я тоже посмеиваюсь над этим.

Эйвери наклоняется ближе, подталкивая меня локтем.

— А что, ты думаешь, он милый или что-то в этом роде? — она шепчет.

Я с гримасой качаю головой.

— Нет, дело не в этом. Ну, я имею в виду, он не непривлекательный. Но я не знаю, что-то в нем просто чувствуется… мерзкое.

— Не, этот чувак безобидный, — усмехается она, пренебрежительно махнув рукой. — Честно говоря, я даже не знаю, как он попал в команду. Он чертовски неуклюж.

Мы обе хихикаем, когда группа впереди нас возвращается в бункер, чтобы присоединиться к нам, и мы присоединяемся к следующей, которая бежит к импровизированному тиру, где Мэдд, Арчер и Арес меняют бумажные мишени.

— Всем взять винтовки, — нетерпеливо рявкает Мэдд, когда мы приближаемся, намеренно избегая зрительного контакта со мной, даже когда я прохожу мимо него.

Как будто его язык не был у меня в горле только вчера.

Я дрожу при воспоминании о его руках на мне, о его губах на моих. Парень превратилсяв колоссального придурка, но, черт, он хорошо целуется. И хотя Мэдд может сказать, что ему все равно, жар, стоявший за этим поцелуем, говорил об обратном.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь