Книга Альфа Грей, страница 49 – Си Джей Праймер

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Альфа Грей»

📃 Cтраница 49

Многие из нас, новобранцев, возвращаются домой на пробежку в полнолуние, поэтому они присылают автобусы, чтобы отвезти нас обратно в наши стаи, как тогда, когда мы впервые прибыли в тренировочный лагерь. Однако ребята, которые были исключены, не вернутся с нами, и это горько-сладко. Забег в полнолуние имеет большое значение для наших стай — это не только шанс найти свою пару, но и опыт сближения. Наши волки сильнее всего проявляютсяв полнолуние, а совместное обращение и бегство укрепляют нашу связь друг с другом и со стаей в целом. У мамы закружится голова, когда мы с Брук появимся дома на пробежке.

Поездка на автобусе кажется мучительно долгой, потому что все, о чем я могу думать, — это Грей, и мне приходится сдерживаться, чтобы не рассказать обо всем Брук. Я не могу рисковать, чтобы кто-нибудь из других новобранцев в автобусе подслушал. Хотя Грей прямо не сказал мне держать это в секрете, есть невысказанное понимание, что это должно остаться между нами, чтобы не было видимости неприличия. Не повредит и то, что сохранение этого в секрете делает его еще более опасным и захватывающим.

Автобус прибывает на городскую площадь во второй половине дня, и мы с Брук быстро прощаемся с несколькими другими новобранцами, прежде чем отправиться домой. Бойд и Дэвис не пришли — они предпочли остаться с командой на полнолуние, с нетерпением ожидая возможности понюхать новых волчиц. Типичный мужской менталитет.

Мы с Брук собрали по маленькой спортивной сумке с вещами на выходные, перекинули их через плечи и прошли пешком несколько кварталов до нашего дома. Странно, что, несмотря на то, что нас не было всего две недели, мой родной город кажется каким-то другим, как будто на самом деле это больше не дом. По дороге я рассказываю Брук о том, что происходило между мной и Греем, а она просто недоверчиво слушает. Я немного удивлена, когда она не осуждает меня, но она снова предупреждает меня быть осторожной и обещает сохранить мой секрет. Такое чувство, что теперь, когда она тоже в этом замешана, с плеч свалилась тяжесть.

Мы поднимаемся по ступенькам нашего дома, и прежде чем мы успеваем добежать до двери, она распахивается. Слух оборотня.

— Девочки! — Мама визжит, выскакивая наружу с протянутыми руками. Мы с Брук бросаем сумки и падаем в них, и мама крепко обнимает нас. Кажется, она никогда не собирается отпускать меня, но в конце концов она это делает, отстраняясь и поправляя очки на переносице. — Почему вы не сказали мне, что возвращаетесь домой?

— Мы хотели сделать тебе сюрприз, — смеюсь я, наклоняясь, чтобы поднять свою сумку.

— Ну, пошлите! — щебечет мама, заходя внутрь и машет нам, чтобы мы следовали за ней. Брук берет свою сумку и заходит первой, затем вхожу я и пинком закрываю за собойдверь, бросая свою сумку на пол.

— Ваш папа будет в таком восторге, — выпаливает мама, шаркая ногами по кухне. — Я как раз собиралась готовить ужин, я счастлива, что у меня есть еще несколько стейков!

У меня слюнки текут при упоминании маминого стейка. Еда в комплексе отряда была отличной, но мамины стейки — мои любимые. Я обхожу диван и опускаюсь на него, снимая кроссовки с носками и закидываю ноги тоже. Я сажусь боком на подлокотник дивана лицом к кухне и подтягиваю колени к груди.

— Ну, как дела? — Спрашивает мама, открывая холодильник и начиная рыться в нем. — Расскажите мне все!

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь