Онлайн книга «Замуж по ошибке, или Безлимитные неприятности»
|
Улыбнулась наёмному слуге и с теплотой сказала: — Спасибо вам за службу, Гаррет. Рассчитайте, будьте добры, остальных слуг, отдайте им мои рекомендации и распустите. Сегодня я уже вряд ли вернусь в этот чудный съёмный дом. Теперь мой дом — поместье, что оставил мне дядя... — Рад за вас, — поклонился мужчина. — И поздравляю со свадьбой. В воздухе пахло сыростью, очевидно, будет дождь, а экипаж с открытым верхом. Надеюсь, магическийкупол от непогоды установлен? — Что ж, пока есть немного времени, расскажите мне о гостях. И что за особняк тебе достался, Элизабет? Не праздный вопрос, поверь, — спросил меня и моих друзей Джон. — Ох, Джон, это не просто особняк, — поспешил ответить за меня Джайс. — Дом больше похож на миниатюрную копию замка, который построили свыше двухсот пятидесяти лет назад дедом дядюшки Элизабет. Джон кивнул, принимая его ответ. — Но ты не сказал, что дом круглогодично увит плющом, — добавила Эмилия, игнорируя мои раздражённые взгляды точно также как и её несносный брат! — Дяде Бет нравилось, что дом похож на зелёный замок, словно из сказки, хотя по мне, он выглядит жутковато. — Магия? — уточнил Джон. — Я про плющ. — Да! — рявкнула я. — На плющ наложено магическое плетение, чтобы он комфортно себя чувствовал и в засуху и лютую зиму. Но если честно, большего дядя для особняка не сделал. Он с лёгким сердцем позволял дому разрушаться, хотя денег у него всегда была тьма. — Хорошо, по дому я понял. Что насчёт гостей, с какими очаровательными личностями мне предстоит познакомиться через несколько минут? Друзья сделали страшные глаза и расхохотались. Я же фыркнула и сказала: — Поверь, подобного разнообразия ты ещё не встречал. — Чего стоит только пара женатых любителей отбивать чужих жён, — хохотнул Джайс. — Граф Ланест и барон Дрофт. — Потом достопочтенный судья, у которого недавно отозвали лицензию, — добавила Эмилия. — Несравненные сплетницы, которым я бы с удовольствием удалила мозг. Всё равно никто бы не заметил разницы, — продолжила я. — Золотая молодёжь, среди которой было много претендентов на мою руку. — Наши родители, — скривился Джайс. — Джон, наша мама подражает королеве — всегда говорит о себе во множественном числе «мы». Папа ей потакает во всём и мне кажется, порой, боится высказать собственное мнение. — Ты забыл про нашу дальнюю родственницу — тётушку Офелию! Она тоже приехала по случаю твоей женитьбы... Ой, её, наверное, удар хватит. Джайс скривился, высунул язык, потом сказал: — От неё невкусно пахнет нафталином и вид всегда такой, будто она села на раскалённые угли. — А ещё всегда спрашивает, помыли ли мы руки? — проворчала Эмилия. — С моей стороны немного гостей, — усмехнулась я, — но даже их присутствие уже «оскорбляет» аристократов. А уж когда я сообщу новость! Я рассмеялась. — Это и правда, будет весело и незабываемо. Джон покачал головой и сказал: — Будет лучше, если все переговоры лягут на меня. Хорошо? Я переглянулась с друзьями и пожала плечами. — Хорошо. Добравшись до церкви, вокруг которой стояло бесчисленное количество карет, я ощутила мандраж и сказала: — Кажется, у меня начинается предсвадебная истерика. Глава 6 — Леди Элизабет Морган, в девичестве Ловли — Джон галантно предложил свою руку и помог «невесте» выбраться на свет пред очи жадной до сплетен публики. Вдобавок, мой «жених» ещё и к ручке приложился, оставив на пальчиках обжигающий поцелуй. |