Книга Замуж по ошибке, или Безлимитные неприятности, страница 18 – Татьяна Михаль

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Замуж по ошибке, или Безлимитные неприятности»

📃 Cтраница 18

Улыбнулась наёмному слуге и с теплотой сказала:

— Спасибо вам за службу, Гаррет. Рассчитайте, будьте добры, остальных слуг,

отдайте им мои рекомендации и распустите. Сегодня я уже вряд ли вернусь в этот чудный съёмный дом. Теперь мой дом — поместье, что оставил мне дядя...

— Рад за вас, — поклонился мужчина. — И поздравляю со свадьбой.

В воздухе пахло сыростью, очевидно, будет дождь, а экипаж с открытым верхом. Надеюсь, магическийкупол от непогоды установлен?

— Что ж, пока есть немного времени, расскажите мне о гостях. И что за особняк тебе достался, Элизабет? Не праздный вопрос, поверь, — спросил меня и моих друзей Джон.

— Ох, Джон, это не просто особняк, — поспешил ответить за меня Джайс. — Дом больше похож на миниатюрную копию замка, который построили свыше двухсот пятидесяти лет назад дедом дядюшки Элизабет.

Джон кивнул, принимая его ответ.

— Но ты не сказал, что дом круглогодично увит плющом, — добавила Эмилия,

игнорируя мои раздражённые взгляды точно также как и её несносный брат! — Дяде Бет нравилось, что дом похож на зелёный замок, словно из сказки, хотя по мне, он выглядит жутковато.

— Магия? — уточнил Джон. — Я про плющ.

— Да! — рявкнула я. — На плющ наложено магическое плетение, чтобы он комфортно себя чувствовал и в засуху и лютую зиму. Но если честно, большего дядя для особняка не сделал. Он с лёгким сердцем позволял дому разрушаться, хотя денег у него всегда была тьма.

— Хорошо, по дому я понял. Что насчёт гостей, с какими очаровательными личностями мне предстоит познакомиться через несколько минут?

Друзья сделали страшные глаза и расхохотались. Я же фыркнула и сказала:

— Поверь, подобного разнообразия ты ещё не встречал.

— Чего стоит только пара женатых любителей отбивать чужих жён, — хохотнул Джайс. — Граф Ланест и барон Дрофт.

— Потом достопочтенный судья, у которого недавно отозвали лицензию, —

добавила Эмилия.

— Несравненные сплетницы, которым я бы с удовольствием удалила мозг. Всё

равно никто бы не заметил разницы, — продолжила я. — Золотая молодёжь, среди которой было много претендентов на мою руку.

— Наши родители, — скривился Джайс. — Джон, наша мама подражает королеве — всегда говорит о себе во множественном числе «мы». Папа ей потакает во всём и мне кажется, порой, боится высказать собственное мнение.

— Ты забыл про нашу дальнюю родственницу — тётушку Офелию! Она тоже

приехала по случаю твоей женитьбы... Ой, её, наверное, удар хватит.

Джайс скривился, высунул язык, потом сказал:

— От неё невкусно пахнет нафталином и вид всегда такой, будто она села на

раскалённые угли.

— А ещё всегда спрашивает, помыли ли мы руки? — проворчала Эмилия.

— С моей стороны немного гостей, — усмехнулась я, — но даже их присутствие уже «оскорбляет» аристократов. А уж когда я сообщу новость!

Я рассмеялась.

— Это и правда, будет весело и незабываемо.

Джон покачал головой и сказал:

— Будет лучше, если все переговоры лягут на меня. Хорошо?

Я переглянулась с друзьями и пожала плечами.

— Хорошо.

Добравшись до церкви, вокруг которой стояло бесчисленное количество карет, я ощутила мандраж и сказала:

— Кажется, у меня начинается предсвадебная истерика.

Глава 6

— Леди Элизабет Морган, в девичестве Ловли —

Джон галантно предложил свою руку и помог «невесте» выбраться на свет пред очи жадной до сплетен публики. Вдобавок, мой «жених» ещё и к ручке приложился, оставив на пальчиках обжигающий поцелуй.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь