Онлайн книга «Замуж за монстра, или Любви все чудища покорны»
|
— Там, откуда я, таких больше нет. Так что радуйтесь, ваша светлость... Игриво провела ладошками вдоль тела и договорила: — По воле короны это всё достанется вам одному. Мой характер, между прочим, входит в комплектацию. Наконец Лиам пошевелился. Он поднял руки, протёр лицо, будто умылся и как-то странно рассмеялся. Опустил руки и раскрыл рот, снова закрыл. Наконец, он произнёс с улыбкой: - Всё-таки, странная вещь — судьба. - И не говорите, - улыбнулась я шире и чуть покраснела, когда мой желудок издал рёв обиженного бизона. - Ох. Простите меня... Я веду себя как болван...- опомнился Лиам. Едва коснулся моей спины и повёл к столу. Лично отодвинул для меня стул и помог сесть. Кивнул Сэму, чтобы тот начал открывать и раскладывать блюда, разливать напитки. Когда моя тарелка была наполнена чудеснейшим бульоном, и я съела половину (старалась я есть медленно, по этикету), а как оно получилось по факту, понятия не имею. Лиам ел как-то вяло и вновь заговорил: - Аврора, ещё раз простите меня. Я действительно повёл себя крайне отвратительно. Я должен был с самого начала рассказать вам о своём... проклятии, но вместо этого буквально вывалил на вас свою проблему... Он умолк и побарабанил пальцами по столу. ― Лиам, всё в порядке. Правда, — поспешила его заверить в своём добром отношении к нему. И чтобы разрядить ситуацию, произнесла: - Лучше позвольте вновь похвалить вашего повара. Я в восхищении. Но мужчина ничего не ответил. Граф явно нервничал и переживал. Отчего-то не мог простить себе своё поведение. Кхм. Думается мне, к другим кандидаткам на место его невесты он не был таким внимательным. Он кивнул дворецкому, подзывая к себе. Что-то шепнул ему на ухо и Сэм, без лишних вопросов, с совершенно невозмутимым лицом (у кирпича и то больше эмоций, чем у этого высоченного мужчины), вышел из столовой. Зато сразу его место занял вошедший молодой лакей и освежил наши бокалы вкуснейшим морсом. - Я вёл себя как скотина и негодяй, — добавил Лиам. От этих слов, молодой лакей едва не выронил соусник, который ставил на место опустевшего. Я мягко улыбнулась графу и сказала: - Лиам, ты был не настолько груб и неадекватен, как думаешь. He кори себя. Граф покачал головой: - Всё равно, это было не дело - вести себя с вами вот так низко. Я посчитал, что вы тоже испугаетесь меня. И возненавидите. Уверяю вас, как правило, я всегда стараюсь быть учтивым и внимательным. Ох, ну и накрутил он себя. Я отложила приборы, промокнула губы салфеткой и сказала со всей серьёзностью: — Лиам, я понимаю, все те девушки были молодыми и глупыми. А я всё же взрослая женщина, да ещё из другого мира. У меня другие представления о кошмарах и ужасах. Лиам не успел ответить. Вернулся дворецкий и протянул графу небольшую квадратной формы бархатную коробочку. Открыл её. Я вытянула шею, но не смогла рассмотреть, что там. Лиам удовлетворённокивнул. Тогда Сэм снова закрыл её и подошёл ко мне, поклонился мне со словами: - Госпожа Даль. Прошу. И положил коробочку рядом с моим бокалом. - В знак извинения, Аврора, - произнёс Лиам. — Небольшой подарок от меня. Я удивлённо посмотрела на бархатную коробочку и с любопытством раскрыла её. И увидела милый гарнитур. Он состоял из тонкого браслета и маленьких серёжек в виде янтарных капель. Провела кончиками пальцев по камням цвета солнца. Очень красивая, тонкая, филигранная работа. |