Онлайн книга «Злодейка в быту»
|
— Вы действительно слышали шум, командир? Больше похоже на оправдание, чем на правду, но, пожалуй, я готова принять его объяснение и притвориться, что верю. Почему бы не скинуть проблему на дядю, раз уж он такой внимательный? Только вот дядя мой заклинатель. Что будет, если он почувствует эманации ша-ци? Из-за черных сетей от пленников будет не просто веять искаженной ци, от них ею будет разить. А еще мне не очень хочется отдавать дяде «языков». Да, первая группа враги, но с чем именно они пришли? Я не хочу, чтобы дядя узнал нечто, что он сможет использовать против меня или папы. — Да, юная госпожа. Я ошибся? Я сожалею об ошибке и прошу меня простить за излишнюю бдительность. Отговорки как они есть. — Отчего же? — хмыкаю я. — Ваш слух вас не подвел, командир, взгляните. — О⁈ Сюрприз… — Что вас настолько удивляет, командир? — Лишь бы не демоническая сеть, в которую тела упакованы. — Кто-то смеет нападать на дочь великой семьи Тан! Юная госпожа, я думал, что слышу куницу или бездомную собаку, но и подумать не мог, что найду людей! Как возмутительно! А вот теперь верю — наткнуться на конкурентов командир точно не ожидал. Меня его возмущение даже немного забавляет. Я небрежно киваю в сторонуближайшего тела: — Они владеют некоторыми техниками. Признаться, мне повезло, что они пытались усыпить меня, а я использовала против них их же оружие. Как скоро они проснутся? Командир, ради семьи Тан я попрошу вас позаботиться обо мне. — Я немедленно доложу господину! — Командир кланяется. Такое впечатление, что он хочет унести ноги. Не так просто. — Командир, если нападавшие очнутся, я не уверена, что снова справлюсь. Пожалуйста, заберите их. Я уверена, дядя захочет их допросить. — Нас только четверо, юная госпожа. — Идти недалеко. Заберите четверых. — Моя улыбка и мягкий тон смягчают впечатление, но сама формулировка не предполагает возражений. Я отдала приказ. И пока командир признает меня частью семьи, обращается ко мне как к родственнице своего господина, он обязан подчиниться, ведь я не прошу ничего, кроме защиты. — Юная госпожа… — Командир, я понимаю, что вам будет непросто, но подумайте еще раз. Если преступники очнутся и нападут, как вы будете объяснять мою гибель? — Слушаюсь, юная госпожа! Краем глаза я замечаю, как сдерживающая пленников цепь меняет структуру. Ветвистые молнии больше не впиваются в ауру, они превращаются в безобидные с виду энергетические жгуты. Зная, что искать, я пытаюсь уловить ша-ци, но у меня ничего не получается. Выходит, Шаоян без понуканий с моей стороны по собственной инициативе скрыл свои следы? Как мило с его стороны. И опасно — я не знала, что демоны способны настолько хорошо маскироваться. Я наблюдаю, как каждый из дядиного отряда взваливает на плечо ношу. На долю мгновения мне становится неловко — нагрузила в самом прямом смысле слова. Кажется, жизнь в ином мире сделала меня слишком мягкой. Я смотрю удаляющейся группе вслед. На дворе снова тихо, даже призрак перестал бормотать и прячется где-то за колодцем. Но это затишье перед бурей. Дядя явится лично, не так ли? Или же, наоборот, он будет тянуть до рассвета? Вдруг оставшиеся очнутся? Им — я, дяде — сундуки. В пространстве что-то меняется. Из теней выступает Шаоян, и я с первого взгляда понимаю, что демон зол. |