Онлайн книга «Хозяйка чужой усадьбы»
|
Сотни глаз смотрят на нас, моя рука невольно сжимается, Кларенс поворачивается ко мне и одаривает теплой улыбкой, это помогает мне успокоиться. Гости расступаются, освобождая место для нас в центре. Начинает играть музыка, и мы с Кларенсом начинаем кружиться в танце. Он отлично ведет, я даже забываю, что сейчас мы здесь не одни. Сначала все только наблюдают, но ближе к середине постепенно и остальные начинают присоединяться к нам. Когда музыка останавливается, мы кланяемся друг другу в знак благодарности, затем Кларенс берет меня за руку и начинает громко говорить: — Спасибо всем, что ответили на приглашение и прибыли сегодня поздравить нас с важным событием — заключением брака. Мы провели скромную церемонию, но сегодня я хочу официально представить свою жену, Селестию из дома Квон. Кажется, я слышу недовольный шепот со всех сторон, но стараюсь не обращать на него внимания. Выхожу вперед и делаю низкий поклон, чтобы выказать свое уважение. — Благодарю всех за визит. Сегодня я Селестия из дома Квон официально заявляю, что стала частью дома Флойс. И это огромная честь для меня. Кларенс обнимает меня за талию и нежно целует в щеку, заставляя меня покрытия краской. — Поздравляем! — разрывает молчание Элдон, пробираясь к нам со своей женой, чтобы поздравить первым. — Поздравляю с браком, герцог Флойс, герцогиня. — Поздравляю с браком, Селестия. — За ним подходит и отец, пожимая руку Кларенсу и одаривая меня теплой улыбкой. — Спасибо, — шепчу я. — Ты заслужила это, — добавляет он тише и неуверенно обнимает. Сдержать слезы мне не удается. Я обнимаю его в ответ, впервые ощущая тепло родительской любви. За ними подходит и Элизабет с герцогом Шельдоном, высоким мужчиной лет сорока с суровым видом. — Поздравляю, сестренка, чудесно выглядишь. — Обнимает она меня. — Поздравляю, герцог Флойс. Вы прекрасная пара с леди Селестией, — говорит герцог Шельдон и добавляет чуть тише Кларенсу с улыбкой: — Вы сделали правильный выбор. После нас спешат поздравить и остальные. Их вежливость — по большей части лишь маска, и они прибыли сюда из-за главы рода, но я рада, что в их глазах нет пренебрежения. — Герцог Флойс, наконец-то, мы услышали и о вашейизбраннице. Признаться, я даже начал сомневаться, что вы решитесь на брак. — Подходит к нам светловолосый мужчина с лисьими глазами в сопровождении очень красивой девушки. — Не говорите так, Ваше Высочество, — смеется Кларенс, обнимая меня. — Благодарю за визит. — Встреча с вами — это честь для меня, — растерянно тараторю я. Не думала встретить наследника престола. — Полагаю, отныне мы будем встречаться чаще, — хитро улыбается принц. Полагаю, что так. Теперь я снова стала частью светского общества и приемы — неотъемлемая его часть. Наконец, поздравительная часть подходит к концу, но торжество продолжается. Здесь столько важных людей, отличный шанс обзавестись нужными связями, и Элдон зря времени не теряет. Гости разбредаются по всему особняку, сбиваясь в кучки. Мне удается незаметно вывести Кларенса из зал. Это, оказывается, не самой простой задачей. Каждый так и норовит ухватить побольше внимания герцога. — Куда ты меня ведешь? — спрашивает Кларенс, когда мы поднимаемся на третий этаж. — Скоро увидишь, — загадочно смеюсь я и тяну его за собой, чтобы привести в кабинет. |