Онлайн книга «Отвергнутая невеста генерала драконов»
|
Максен обернулся, смерил ее взглядом и недовольно поджал губы. — Ты должна была напоить ее отваром еще час назад, — процедил он совсем неласково. Линнель смутилась. — Я не хочу, папа, — заканючила Филлия. — Он невкусный. Максен замер на мгновение, опустил голову и будто приклеил к лицу улыбку. Фальшивую. — Это нужно пить, пирожочек мой, иначе у тебя никогда не будет такой кошечки как у Рьяны. — Но Рьяна — лера, — возмутилась Филлия. — Так бабушка сказала. — А ты — фера, так что возьми у мамы бурдюк и послушно выпей. И вроде не было в его словах злости, но мне стало не по себе. — Она все выпьет, Максен, — засуетилась Линнель. — Милая, — склонившись над дочерью, она неуклюже поймала ее. — Нужно пить, чтобы походить на маму и папу. Все происходящее показалось мне странным. А почему Филлия не походит на них? Да, Максен был полукровкой, но он в отца и зверь его был сильнее моего. Линнель и вовсе чистокровная фера. С чего переживать за зверя их дочери? Вопросов в моей голове только прибавлялось. — Он горький, мама, — скривилась моя малявка. — Он гадкий. Гадкий! — Хватит! — рявкнул Максен. — Это для твоего же блага. Пей и не жалуйся. Я вздрогнула одновременно с Линнель. На ее лице скользнул стыд, затем вина. Вот только в чем? — Что ты хочешь показать мне, — я взглянула на брата. — Почему Филлия вызывает твой гнев? В чем ее вина перед тобой? Он моргнул, будто услышал, посмотрел прямо на меня и жестоко усмехнулся. Внезапно в окна кареты поползла тьма. Она в считанные мгновения заполнила собою все. Я снова оказалась внебытие. Голоса... Стоны... "Лучше тебе не молчать! — рык Айдана. — Говори, пока хоть какие-то кости еще целы!" Он раздавался будто ниоткуда. Я покрутилась на месте, но не рассмотрела ничего. — ... Ты с ума сошел мальчишка, — а это кричал Морган. — Ты понимаешь, Максен, о чем меня просишь? Внезапно появился маленький огонек света, он разросся и принял очертания фигуры брата. Призрак обернулся на меня, кивнул и плавно двинулся вперед. Я пошла следом, вслушиваясь в голоса. — Я прошу тебя о помощи. Ты создаешь лучшие зелья на Севере, темный, и прекрасно способен решить мою проблему... Все еще не видя спорящих мужчин, пробиралась в этой тьме, боясь потерять из виду белесый дух. — ... Твоя проблема решается очень просто... — голос Моргана становился громче, — достаточно сказать правду, и все. — Правду? — смех брата, непривычно жесткий и циничный. — Чтобы стать посмешищем в глазах окружающих? Чтобы выслушивать от отца его нытье по поводу нашего, не пойми с чего, шаткого положения? Его стенания о сплетнях и подрыве авторитета рода. Интересно, сам-то он забыл, из-под кого истинную достал? — Не смей оскорблять мать, Максен! — рявкнул на него Морган. — Где твое уважение? — Да плевал я на уважение! — голос брата звучал будто отовсюду. — Все знают, что моя истинная пришла ко мне чистой. И так должно быть! Сделай ребенка перевертышем! Я приказываю тебе как фер! Тьма рассеялась, и я оказалась стоять в комнате Моргана. Все здесь было знакомо. И его варочные стойки, и колбы из дорогого стекла, и боченки с травами и кореньями. Хозяин находился здесь же. Как обычно, у своего котелка с черным нечищеным дном. — А с чего они знают? — Маг вскинул голову и уставился через меня. Обернувшись, я заметила и брата. — Сам бы языком не трепал и не пришлось бы сейчас потеть. |