Онлайн книга «Хозяйка разорённого поместья Эшворт-холл»
|
У меня ни на что не хватало времени, даже на сон, а тут ещё этот лорд Льюис, придётся нянчиться и с ним… *** Найджел Я неохотно вернулся в особняк, одолеваемый роем вопросов, жужжавших в голове, как встревоженные осы. Почему леди Айрис копает канавы в поле, вместо того чтобы вышивать или музицировать в гостиной? И я видел, что она разговаривает с крепостными с уважением, а это редкость в высшем обществе. Аристократы в своём большинстве считали ниже своего достоинства даже говорить с ними, не то, чтобы продолжительное время находиться в их обществе, а леди Айрис к тому же ещё и женщина… И меня не покидало ощущение, что моя подопечная только выглядит беспомощной, на самом же деле она молодой полководец, умело руководящий войском. Служанка Полли встретила меня у входа в дом, низко поклонилась и проводила на второй этаж. – Вот ваши покои, милорд, – объявила она, распахивая дверь в опочивальню. Комната была просторной, с высокими потолками и двумя окнами. Массивная кровать с балдахином, письменный стол, шкаф, кресло у камина. Всё добротное, качественное и чистое. К моему приезду явно готовились. В воздухе витал едва уловимыйзатхлый запах, но он никак не раздражал обоняние. – Милорд Льюис, – вдруг раздался за спиной звенящий негодованием голос миссис Стоун. Я обернулся. Старушка стояла в дверях, опираясь на трость, её лицо выражало крайнюю степень недовольства. – Да, миссис Стоун? – устало отозвался я. – Милорд, я не могу жить в подобных условиях, – она поджала губы, превратив их в ниточку. – Та комната, что мне выделили… Ох! Не на такие условия я подписывалась! Вместо кровати – грубая лавка! Мои старые кости просто не выдержат подобного издевательства. Спина прикажет долго жить и мигом сведёт меня в могилу. Я ведь немолода, милорд, мне нужна нормальная постель. Я посмотрел на неё, потом на вполне приличную кровать в комнате почившего барона, и снова на миссис Стоун. Джентльмен не может позволить пожилой даме спать на лавке, в то время как сам нежится на мягкой перине. – Хорошо, – кивнул я. – Полли, – повернулся к молчаливой служанке, – перенеси вещи миссис Стоун сюда. А я устроюсь на той лавке. Полли понятливо поклонилась, а дуэнья просветлела лицом и довольно улыбнулась: – О, милорд, спасибо вам! – она попыталась изобразить реверанс, но я остановил её жестом. – Гарри, – окликнул я помощника, кивнул на свои дорожные сумки, и вышел следом за служанкой. Полли, не спеша, зашагала по коридору в противоположную сторону, в самую дальнюю часть восточного крыла. Дверь открылась со зловещим скрипом. Я шагнул внутрь, и шокировано замер. Довольно просторное помещение с двумя окнами (одно из них забитое досками), и при этом практически пустое. Грубо сколоченная лавка у левой стены, с соломенным тюфяком на ней, кособокий стол; старый сундук, окованный ржавыми железными полосами; и единственный стул с треснутым сиденьем. Медленно обернулся к помощнику, замершему на пороге с моими вещами. Мой денщик, видя моё состояние, пожал плечами и невозмутимо, философски заметил: – Господин, главное, что в крыше нет дыр, а это уже неплохо. Я закрыл глаза, досчитал до десяти и, криво усмехнувшись, кивнул: – Да, к хорошему быстро привыкаешь, а ведь когда-то мы ночевали в окопах под артиллерийским огнём. В сараях, в лесу, на голой земле. Ты прав, переживём и это. Итак, Гарри, – сменил тему я и строго посмотрел на слугу: – завтра утром поедешь в Торнтон. Купишь мебель: две кровати, два матраца, постельное бельё,столы, стулья. Всё, что нужно. По минимуму, чтобы можно было жить по-человечески. И доставишь сюда, и телегу выкупи, и тягловую лошадь. |