Книга Хозяйка разорённого поместья Эшворт-холл, страница 101 – Айлин Лин

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Хозяйка разорённого поместья Эшворт-холл»

📃 Cтраница 101

Спустился на первый этаж, как раз к завтраку. В столовой уже собрались все: Айрис, миссис Грейвс с дочерью, сэр Маркус и доктор Гилберт. Пахло овсяной кашей с мёдом, недавно испечённым хлебом и травяным настоем. Полли хлопотала у буфета, разливая по кружкам горячий напиток.

Айрис сидела на своём месте, в простом старомодном сером платье. Её волосы были собраны в низкий узел на затылке, несколько прядей выбились, обрамляя красивое лицо с тонкими чертами. Её голубые глаза светились каким-то азартом, будто девушка замыслила шалость.

Увидев меня, она подняла взгляд и легко, даже задорно, улыбнулась, в уголках её губ появились едва заметные очаровательные ямочки.

– Доброе утро, милорд, – поприветствовала она, откладывая ложку.

– Доброе, – ответил я, занимая своё место напротив неё. – Вы сегодня, как я погляжу, в превосходном расположении духа? – не удержал вопроса я.

– Да, хочу показать вам кое-что интересное, – кивнула Айрис.

– Это срочно? Я планировал объехать ваши земли.

– Не срочно, как вернётесь, так и покажу, – задумчиво ответила девушка.

– Отлично, договорились. А как там Сэм? – повернулся я к доктору Гилберту.

– Жар спал к утру, – с улыбкой сообщил тот. – Опасность миновала, думаю, уже через неделю он встанет на ноги.

– Отличные новости! – искренне порадовался я, принимаясь за свой завтрак.

Я торопился, ел кашу, толком не жуя. Нужно было осмотреть все земли баронессы, найти хоть какую-то зацепку. Что-то здесь было, что-то ценное. Иначе зачем столько суеты?

– Леди Айрис, – обратился я к подопечной, вставая из-за стола, – увидимсяво второй половине дня, одна никуда не ходите.

– Хорошо, и вы будьте осторожны, милорд, – попросила она, и в её глазах мелькнуло беспокойство.

Я коротко ей кивнул и вышел из столовой. Во дворе меня уже ждал Гарри с осёдланными лошадьми.

– Почему не разбудил? – спросил, принимая поводья.

– Будил, ток вы не отвечали, я и решил, что умаялись сверх меры, подумал, что отдохнувший вы больше сделаете, – просто ответил Гарри, заставив меня весело хмыкнуть.

Тронулись в путь, кони шли бодро, фыркая и потряхивая гривами, под копытами шуршала опавшая листва, где-то в кустах копошилась мелкая живность. Сначала объехали размеченные поля, затем мимо моста, который теперь стерегли сами крестьяне, заглянули на мельницу, сейчас принимавшую немногочисленных клиентов, привёзших свою муку на помол.

Мы ехали уже около двух часов, когда, наконец-то, добрались до границы с охотничьими угодьями Торнтона. Река отделяла лес герцога от земель Эшвортов синей полосой. Вода бежала стремительно, журча по камням, пенясь на порогах. Крутые берега поросли ивняком, ольхой и шиповником. Корни старых деревьев свешивались над водой, зависнув в воздухе с одной стороны и цепляясь за землю с другой.

Я спешился, привязал коня, осмотрелся. Тишину, царящую здесь, нарушал лишь плеск воды да шелест редкой листвы. Птицы не пели, что было странно.

– Ничего примечательного не вижу, господин, – пожал плечами Гарри, встав рядом со мной.

Я уже собирался согласиться, разочарованный, когда взгляд зацепился за что-то странное. Там, ниже по течению, метрах в двадцати от нас, на берегу виднелись какие-то тёмные пятна. Слишком правильные, ровные, чтобы быть природными.

– Гарри, посмотри-ка во-он туда, – указал я пальцем.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь