Онлайн книга «Академия. Первые дни»
|
Всеутро я обдумывала, что скажу о том, как мне жаль, что я впустую потратила его время. Я хотела предложить ему выбрать кого-нибудь другого. Я думаю, найдется достаточно других учеников, которые будут наслаждаться такой возможностью. Пока он стоял там, оглядываясь на меня через комнату, я почувствовала, как мое сердце сжалось в груди, и все слова, которые я приготовила, исчезли. Холода его взгляда, остановившегося на мне, было достаточно, чтобы мое тело замерло, а разум превратился в ничто. — Мисс Соренсон. Его голос был таким мягким и доверительным, командующий, ничего не спрашивая у меня. Я открыла рот и почувствовала, что слова покидают меня, но голос звучал иначе, чем мой собственный. Мягкий. Слабый. — Мистер Блекборн. Он отошел от пианино, опустил руки с груди и сократил расстояние между нами. Я и пальцем не пошевелила. Он будет кричать? — Ты не собираешься войти? — спросил он. — Я… Я почувствовала, как краснеет мое лицо, и плечи начинают дрожать. — Извините. Я просто пришла сказать вам… Я облизнула губы, обнаружив, что они пересохли. С опущенными глазами, избегающими проникновенного взгляда, я попыталась снова. — Я не могу посещать ваши занятия. Нежный палец коснулся моего подбородка, приподнимая лицо, пока я не увидела искру почти серебряного цвета в его глазах, мерцающую в свете сквозь очки. — Разве ты не говорила мне неделю назад, что это то, чего ты хотела? В то время как его голос был требовательным, его тон значительно смягчился. — Да, — сказала я, прижимая руку к груди, чтобы подавить дрожь, которую я чувствовала, когда его взгляд искал ответы, которые я не могла дать. — Вы предполагаете, что не хотите теперь? Его глаза безжалостно требовали моего ответа. — Мама не разрешает мне играть. Я не смогу достать скрипку. Мой язык ощущался тяжелым на фоне сухости во рту. — Я знаю, вы сказали не приходить на занятия без нее, но я не хотела уходить, не поблагодарив вас, по крайней мере, за то, что дали мне шанс. Его губы сжались на мгновение, когда он посмотрел на мое лицо. Он отпустил меня. — Скажи мне, что твоя мать тебе сказала. Мое лицо раскраснелось. Почему он просто не сказал мне уйти? Почему он не кричал на меня за то, что я трачу его время? — Она… она хотела, чтобы я бросила уроки.Она сказала, что мне нечего делать в музыкальном классе. Его бровь приподнялась. — Разве твоя старшая сестра не в школьной группе? Я кивнула. — Хм. Его рука коснулась подбородка. Он повернулся и направился к пианино. Я подумала, что на этом все, и обернулась, собираясь покинуть комнату. — Куда ты собралась? — раздался его строгий голос позади. Я стояла, отвернувшись от него, и смотрела на блестящую металлическую ручку двери музыкальной комнаты. Я была уверена, что это был последний раз, когда я его видела. — Я иду в главный офис, чтобы… — Занятия еще не закончились, — он сделал паузу. — Ребята предложили купить тебе одну, не так ли? Я развернулась лицом к нему. — Как вы узнали? — Но ты отказалась? Мой палец коснулся нижней губы. — Они хотели купить одну для меня. Я сказала им не делать этого. Я не могу просить их сделать что-то для меня, когда не могу быть уверена, что когда-нибудь смогу расплатиться. Они уже столько для меня сделали. Как он узнал о моем общении с парнями? Не говорил ли Кота что-нибудь о том, чтобы не дать мистеру Блекборну узнать, что мы знакомы? На это намекали и раньше. Неужели я совершила ошибку? Все ли теперь в порядке? |