Онлайн книга «Академия: Прощение и согласие»
|
Его лицо приблизилось к моему. Сперва я подумала, что он хочет прошептать мне что-то как другие, когда они приближались. Его рот открылся у моего лица, и языком он провел по моей щеке. − Ай! − взвизгнула я. Он рассмеялся и упал на черный мат, чтобы сбросить обувь. Я уже была босиком, так что начала прыгать вокруг него. − Черт, − сказал он, сбросив обувь на траву. − У меня не было выходного вечность. − Это выходной? − спросила я. − Вычищать сарай? − Беда, твоим сараем легче заниматься. Он встал на ноги, подтянув джинсы повыше на бедрах. − Я вычищу сарай. Я организую твою комнату. Позже мы займёмся твоей одеждой. Я хочу получить от этого огромное удовольствие. Деррик обошёл сарай и встал около батута: − Покажи ему, как ты делаешь сальто вперёд. Габриэль широко распахнул глаза. − Обалдеть! Ты делаешь сальто? − Я не могу сделать его так хорошо, − ответила я, убрав волосы за ухо, которые падали на лицо. Я не могла оставить их так. − В конце я приземляюсь на колени. − Покажи мне. Рукой я показала ему отойти. Он сел на металлический край. Я покраснела, нервничая больше, чем когда показывала это Деррику. Я начала прыгать вокруг, выдержав момент и когда я почувствовала себя комфортно, подалась вперёд и выполнила сальто. Я наклонилась немного, но перекрутилась так, чтобы приземлиться на колени, как и раньше. Габриэль поднес рукук груди, смеясь. − Ой, маленькая Беда − чертова ниндзя. Он подпрыгнул снова. − Дай мне попробовать. Деррик залез с краю на черный мат. − Давай сделаем это одновременно. − О черт, давай, − ответил Габриэль. Он сильно подпрыгнул. − Отойди, Сэнг. Я не хочу тебя сбить. Я отошла, сев на край как Габриэль до этого. В секунду они оттолкнулись сильно. Да так что я схватилась за край батута, думая, что отлечу, так мощно они тряхнули его. Светло-коричневые волосы Габриэля развевались. Они отсчитали пару сильных прыжков. Они прыгнули, сделали сальто, приземлившись на ноги, но в следующую секунду черный мат их отбросил назад. Они оба упали на спину. Габриэль и Деррик громко рассмеялись. Я тоже посмеивалась, попыталась отдышаться, когда услышала первый гудок, вдалеке похожий на визжание свиньи и вороны. Когда я услышала звук, я остановилась, не понимая, что я действительно услышала. Я задержала дыхание и прислушалась. Во второй раз я услышала чётче. − Суиииии. Парни всё ещё смеялись и прыгали вокруг снова. − Деррик, − позвала я, не зная, что делать. Я предполагала, что парни не слышали сигнала, а это сигнал экстренной ситуации. Я была уверена в этом. Деррик все еще хихикал, смотря на меня. Я указала в ту сторону, откуда раздался звук, а затем приложила руку к уху, указывая на то, что надо слушать. Габриэль всё ещё прыгал, смотря в другую сторону. Послышался ещё один сигнал, немного чётче в этот раз и немного громче. Кто-то был в беде. Лицо Деррика стало серьезным. Он встал, прошёл через мат и соскользнул с металлического края на траву. Я не хотела оставлять его одного. Я устремилась за ним, соскользнув с батута, приземлившись на траву там, где и он. Я сильно ударилась, в моей лодыжке поднялась волна боли. Я забыла об осторожности. Я пошатнулась и пошла спотыкаясь. − Куда ты идёшь, Беда? − спросил Габриэль, всё ещё прыгая и хихикая, но уже медленнее. − Оставайся там, − ответила я, спеша за Дерриком к сараю. Я отодвинула боль на задний план, у меня не было времени. |