Онлайн книга «Дом грозы»
|
В момент, когда машины позади начинают недовольно гудеть, она с трудом отрывается от него. Это чертовски трудно. Она даже хватает воздух ртом и очень надеется, что Фандер этого не заметил, потому что сама не хочет верить, что так долго пялилась, рассматривая его глаза. Глупо отрицать, но очень хочется. Ничего странного не случилось. И приходится молчать дальше, но уже глядя прямо перед собой. Нимея чувствует, как взгляд Фандера ее касается то тут, то там. Ей до жути интересно: полон ли его взгляд презрения, или в нем есть что-то еще? Она следит за дымкой над плавящимся асфальтом, потом за собственными пальцами, надеясь, что они не подрагивают на самом деле. Она начинает контролировать свои движения слишком внимательно и теперь уверена, что выглядит неестественно. Фальшиво разминает шею. Нарочито спокойно. Не слишком ли медленно? Постукивает пальцами по рулю слишком картинно. Оглядывается по сторонам, будто там что-то изменилось. Что там могло измениться? — Расслабься уже. Голос звучит будто сквозь вату и толщу воды: глухой и прессованный, он разрезает тишину с усилием, чтобы добраться до ушей Нимеи, и тут же мурашками покрываются руки. От отвращения к собственной нервозности. — Прекрати смотреть на меня — нервируешь, — четко, почти по слогам отвечает Нимея, слова сыплются, как сухой горох. — Почему? — Потому что никто не любит, чтобы на него пялились. Неужели не ясно? — Отчего же… ясно. — Улыбка в его голосе привлекает внимание, Нимея дергает подбородком, но за секунду до того, как снова посмотреть Фандеру в глаза, останавливает себя. — Ничего не ясно, — бормочет себе под нос и может поклясться, что слышит смешок в ответ. * * * Между рядами машин ходит мальчишка с кипой газет и за пару монет продает последние новости. Нимея не раздумывая берет у него два экземпляра, тем самым спасаясь от неловкой тишины. Они с Фандером сидят, уткнувшись в газеты еще часа два, пока очередь продвигается вперед. В какой-то момент у обоих от голода начинают урчать животы. Бутерброды Пьюран не были сытными. Еще четверть часа оба посмеиваются над урчанием, и это кажется уже временным перемирием. — Крекеры! — Нимея шарит на заднем сиденье, роется в одной из сумок Омалы и там, под тремя пальто, — зачем им три пальто? — и находит две пачки печенья. — Эта старуха Мейв дала. Наслаждайтесь, ваше высочество. Фандер молча берет пачку и улыбается знакомой этикетке. Они снова утыкаются в газеты. Через полчаса, когда до границы остается примерно миля, появляются новые торговцы: мальчишка с ежемесячным журналом, который Нока тут же покупает, и женщина с телегой, нагруженной уличной едой. Нимея и Фандер смотрят на пирожки, чуть ли не плавящиеся под горячим солнцем, и предпочитают обойтись крекерами. А вот прохладительные напитки оказываются как раз кстати. Как и пара браслетов, которые обещают помочь с терморегуляцией тела. — Ты уверена, что безопасно покупать артефакты на улице? — Думаю, что, если бы тут кому-то оторвало руку, мы бы об этом уже знали. Она кивает на мальчишку, у которого весьма бойко идет торговля. Фандер пожимает плечами, и уже через пару минут оба блаженно выдыхают. — Аркаим — это ад! — говорит Нимея, обмахиваясь только что купленным журналом. В машине теперь пахнет типографской краской и крекерами, но, когда тело не покрывается потом, воспринимать посторонние запахи куда проще. |