Онлайн книга «Проклятие Айсмора»
|
Бэрр, отодвинув его с дороги, заскочил в комнату. Он был весь мокрый; с одежды капало, черные волосы прилипли ко лбу, щекам и резко выделялись на мертвенно-бледной коже. Гаррик потер ладонями лицо и заодно потрогал свои уши — и торчат-то в стороны самую малость. — Одевайся, быстро! А то выгоню наружу в чем есть! Гаррик вернулся к кровати и, стащив с рядом стоящей скамьи штаны и кафтан, принялся торопливо натягивать их. Затем потянулся к соседней скамье: форму стражника он всегда складывал отдельно. — Да что случилось, господин Бэрр? — Нижний топит… Шлем и кольчугу оставь, у нас другой противник, — Бэрр сунул Гаррику в руки широкий ремень с отличительной бляхой. — Слушай меня! Надо поднять твоих: с дюжину стражников всегда есть в Управе на смене, кого на патруле по дороге подберешь, тех тоже веди. И пошевеливайся! Левая нога на одном мосту, правая — на другом. — А оружие? Оружие брать? — Нет. Не надо. Лишнее, помешает. Гаррик вытащил из-под кровати один башмак, второй, покачиваясь печальной лодочкой, выплыл сам. Выливая воду, юноша бросил взгляд на Бэрра снизу верх и удивиться все-таки успел: его начальник казался слишком напряженным, можно даже сказать — напуганным. Он выглядел, словно опоздал куда. Резкие черты лица освещали вспышкимолний. — Стражу-то собрать можно, а делать-то что? — спросил Гаррик и встал; в обувь, и так не сухую, тут же плеснулась вода: холодом побежала по телу, заставила вздрогнуть. — Пойдете всей толпой в Нижний, к Северному кварталу. Гаррик не удержался и зевнул. Зябко, но спать все одно хотелось. — Проснись, дурило, и начинай соображать, что я говорю — нельзя дать людям вместе с домами под воду уйти! Надо вывести их с последней линии! — Наводнение? — Гаррик как-то сразу успокоился. — Так ведь… Зачем выводить? Проще дать им в домах переждать — не привыкать, ну заберутся на чердаки, да просушат потом все, что намокнет, а что не просохнет, то выбросят, а что не выбросят, то волной слизнет, как сами говорят… — Гаррик, не в этот раз, — перебил его Бэрр и поморщился досадливо: — Сваи… Они не выдержат. — А почему? Столько стояли и всегда выдерживали, уж как ни било, а тут в обычное наводнение. — Не выдержат, я говорю! — к начальнику вернулась прежняя свирепость. — Шевелись ты уже! Время только потерял на поиски, а его и так не осталось… Никого нет, чтоб не силой, так властью людей вытащить. А там домов прилично будет. Шона нет, Аезелверда нет, ты спишь… — А он… это… — Знаешь, где Айаз? Говори! — Бэрр встряхнул Гаррика основательно, словно ожидая, что ответ выпадет сам. — Ну так не дома же он, — начал Гаррик и замялся: — Он… — Придушу, — прищурился Бэрр и был так же холоден, как вода под ногами. — Он у вдовушки своей, вот его и нету, — затараторил Гаррик, решив, что сегодня можно трезвонить, где начальство. — Говори где. В Айсморе было принято объяснять дорогу двумя способами. Первый — простой и спешный — выбиралось известное здание, мост или лавка, и от него объясняли, как идти, показывая при этом все счеты и повороты руками. Так было проще запомнить — и на слух, и на вид. Второй способ включал в себя все, что человек мог встретить по дороге: детали жизни тех людей, мимо домов которых можно было пройти, рассказ о лодочниках, могущих помочь с быстрой переправой в каналах, где мосты находились далеко друг от друга, истории с пристанями, воспоминания о прежних хозяевах лавочек, вопросы — что за интерес ведет человека и почему, а также что ищет в жизни каждый. |