Онлайн книга «Проклятие Айсмора»
|
И найти рядом то, что искал. Наконец день отъезда настал, и Бэрр разбудил Ингрид затемно. Он накинул на Ингрид новый плащ с подбивкой из рыжей лисы и повел ее по еще пустынным, но уже сырым улицам Айсмора к дальнему Золотому причалу. Солнце только-только начало подсвечивать небо намеком на восход. Бэрр сам сел на весла, отвязав небольшую лодку. Ингрид недоумевала, что он задумал, но не спрашивала. Все равно отмолчится, а скажет — если скажет, когда захочет. Слабый ветер ласкал лицо каплями влаги, а вода казалась еще темнее обычного. Отплыв в кромешном тумане от города на лигу или дальше, как показалось Ингрид, Бэрр по каким-то одному ему видимым признакам решил, что прибыл, куда хотел. Бросил якорь, и лодка остановилась, развернувшись в натяг на слабом течении. — Смотри, родная, — Бэрр пересел рядом, взял ее ладони в свои. — Постель у нас с тобой была в первую очередь, — дождавшись, когда полыхнут огнем не только ее щеки, но даже пальцы, и загнул один. — Я… — вздохнула Ингрид, но Бэрр прервал ее: — Тшш! Я только начал. Предложение и все необходимое было? — Д-д-да, — сильнее смутилась Ингрид. Бэрр загнул еще два пальца, куснув их для начала. — Признание в любви было? — четвертый поцелованный палец последовал за предыдущими. — Опустим тот момент, что у нас все наоборот, не как у людей. Чего не хватает? Ингрид покачала головой, пытаясь сказать, что ей всего хватает, и «все как у людей» ей вовсе не нужно. — Свидания, — улыбнулся Бэрр. Именно улыбнулся — широко и искренне. — Это именно оно. Солнце начинало появляться где-то очень далеко на небосводе, золотя туман над водой. — Любовь моя… — повторила Ингрид смущенно. Внезапно решившись,она перехватила пальцы Бэрра, ласкающие ее. — Ты не говорил. Говорил, что я тебе дорога, — мизинец оказался загнут к ладони с непонятно откуда взявшейся свежей царапиной, — говорил, что я твое солнце, — безымянный палец последовал за мизинцем, — говорил, что я — родная, что я твоя девочка, а вот что любишь — не говорил! — Разве?.. — Бэрр замер, глядя недоуменно и недовольно, словно допустил ошибку в игре на незнакомом поле. — Бэрр! — всплеснула руками Ингрид. — Не хмурься! Я же знаю. Знаю! Я просто шучу! Она потянулась поцеловать его и остановилась в ошеломлении. Поверх ставшего плотным тумана, который светился в лучах восходящего солнца, выросли далекие контуры невиданных Ингрид ранее зданий: овальные сверкающие кровли, острые шпили, высокие, причудливой архитектуры многоэтажные дома — из камня, не из дерева. Очень отдаленно, на грани слышимости почудился перезвон колоколов. — Там люди, Бэрр! Там люди! — воскликнула Ингрид. — Конечно, родная. Мэнния мертва без людей. — Но как это возможно? Что это?.. — Не знаю. Однажды мне показал Альберт. Я надеялся, что получится, особенно с тобой. Его можно увидеть очень редко. — Там, — у Ингрид прервался голос, настолько все было реальным, — там сады! Там… это же чайные кусты! — Там очень хорошие склоны. Там когда-то выращивали чай. И виноград тоже. Потом пожары… — вздохнул Бэрр. Солнце встало выше, и Золотой город бесследно растаял в его лучах. — Бэрр, как же мы уедем — от этого? — поразилась Ингрид, стирая слезы. — Надеюсь, Мэнния останется с нами всегда. Бэрр говорил уверенно, но Ингрид стало не по себе. Решив разогнать непонятную тревогу, уточнила: |