Онлайн книга «Часовщик»
|
Старик зажмурился, застонал и сжал кулаки, словно собирался накинуться на стражей. – Никто не узнает, что вы помогли, – пообещал Морган. – Вы боитесь или… Я не хотел бы думать, что уважаемый профессор Академии замешан в таком деле. Старик широко раскрыл пылающие лазурью глаза, отшатнулся так, если бы Морган его ударил, но Мине показалось, что в его взгляде промелькнули сожаление и чувство вины. В следующее мгновение Орвилл обмяк, потеряв запал, устало опустился в кресло. Он опустил голову и пробормотал: – В древности были маги… Те, ктохотел остаться на изнанке. Они искали способ приручить силу Пустоты. – Кто-то вроде вас? – тоном дотошного дознавателя спросил Морган. – Не только. Иногда не обязательно быть учёным, чтобы добиться желаемого результата. Можно использовать чужую силу, разум или навыки. – Или чужую жизнь…. Как часто вы покидаете изнанку? И это место? – Морган обвёл рукой пространство, казавшееся тесным из-за обилия самых разнообразных предметов. – Немного реже, чем это делаете вы или прелестная барышня. Орвилл откинулся в кресле и высокомерно ухмыльнулся. Теперь он выглядел спокойным и собранным, решившимся на что-то важное. – То есть вы научились укрощать Пустоту? – продолжил расспрашивать Морган. – Даже мне приходится уходить на другую сторону Раттема. Мой способ отличается от того, чем занимается… этот ваш Часовщик. – А вы знаете оба способа? – Мой разум весьма отягощён многими печалями, – перефразируя древнее изречение, ответил профессор. – Путь Часовщика… Это опасный и… грязный путь. Требует жертв, на которые я не готов. Я слаб… Морган помолчал и затем задал короткий вопрос, как уколол – точно и глубоко: – А кто готов? Профессор покачал головой. Он либо не знал ответа, либо упорно не желал раскрывать всей правды. Мина и Морган переглянулись: ну не пытать же им старика?! Морган откинул со лба упавшую прядь волос, сложил руки на груди. – Вернёмся к главному, профессор. Зачем Часовщику жизни? Как они помогают договориться с Пустотой? Взгляд Орвилла потух, стал безразличным. – Дар Пустоте. Их время и энергия уходит в пользу изнанки и тех, кто пользуется хранилищем. Должно быть хранилище. – Артефакт?! – воскликнула Мина. Она ужаснулась и восхитилась тому, как всё сошлось. Вещи в подвале и останки людей. В доме Эйнардов проводили эксперименты. Возможно, убийца искал артефакт, лучше всего подходящий для страшного дела. – Например, часы. После магических манипуляций они приобретают нужные свойства. Но это не всё… Профессор обернулся к тумбочке, где стояла жестяная кружка. Мина подхватила её и передала Орвиллу. Отпив немного, он продолжил: – Вся прелесть этого пути – в его эффективности. Один артефакт, один исполнитель и множество соучастников, извлекающих дары из смерти одного несчастного. Игроки могут меняться местамипри должной сноровке. – Они все должны контактировать с хранилищем? Морган достал маленькую записную книжку, куда записывал важные детали с мест преступлений. Орвилл снова замолчал. Долго тёр указательным пальцем висок, хмурился. – Профессор, я не верю, что такой любознательный человек, как вы, не узнали о мельчайших деталях этого способа, – оставляя закорючки в книжке, заметил Морган. – Я старый человек, страж, но и я ещё хочу пожить. Зачем мне лезть туда, где могут прищемить длинный нос. |