Онлайн книга «Тебе меня назначил лекарь, забыла?»
|
— Но мне не нужны новые платья. — Не говорите ерунды! Новые платья нужны всем! Лорд велел подобрать несколько платьев для бала. Посмотрев на мое удивлённое лицо, мадам Шаниэль только цокнула языком. Скоро я устала бороться с чересчур активной эльфийкой и сдалась. В итоге мой гардероб пополнился четырьмя шикарными платьями и тремя купальнями костюмами. Всевещи уже отнесли в отведённые мне комнаты, когда вошёл Рей. — Ну что, ты выбрала всё, что хотела? — Я выбрала в несколько раз больше. — Я с укором посмотрела на него. — Это прекрасно. Не сердись на мадам, она просто выполняла мои распоряжения. — И на меня не сердись. Это мелочи. Пойдём ужинать. Ранний ужин был накрыт на троих террасе с видом на море. Мы говорили о еде, о погоде, о брате Аша, о первокурсниках и преподавателях. Кажется впервые я видела Аша улыбающимся, а не хмурым. После ужина он куда-то вышел, а мы так и остались сидеть на террасе. — Мариэль, расскажи мне, пожалуйста, как погиб этот барон… Мейрон. Что случилось тогда? Мы должны понять, что и кто тебе угрожает. — Хорошо. Я начала свой рассказ. Когда Рей услышал о том, как я обручилась с Анри, он поджал губы, а его взгляд похолодел. Я немного запнулась. Что будет, когда он узнает всё? Он тоже отвернется от меня? Как сделали другие. Что будет со мной, если я потеряю единственного в этом мире человека, который едва успел стать родным? Мне стало горько. — Мари? Почему ты замолчала? — Я испугалась. — Чего? — Того, как ты отреагируешь. — кажется, мой голос дрогнул. — Глупенькая. Ты сделала что-то плохое? Там, в прошлом? — Нет. — Вот видишь. Но, даже если бы и сделала. Я знаю тебя сейчас, сегодня. Я чувствую тебя, понимаешь? Твой рассказ ничего не изменит. Но, он необходим. Рей наклонился вперёд и чмокнул меня в кончик носа. Я улыбнулась. Стала рассказывать дальше. Про подготовку к празднованию дня Рождения, про странное знакомство с бароном. "На следующий день, когда я вернулась домой после прогулки с Анри, у нас дома был посетитель. Я очень удивилась, увидев в гостиной барона Мейрона, пьющего чай с моими родителями. — Но, я же Вам объяснил, — говорил папа. — наша дочь обручена. — Вы просто не осознаёте, что получите, если она выйдет замуж за меня, а не за какого-то юнца. Её будут принимать в лучших домах Империи, она познакомится с правящей семьёй. Любая её прихоть будет исполнена. Вы породнитесь с сильнейшим магом, понимаете, что это значит? — Только согласие моей дочери будет иметь вес в этом вопросе. Никакие другие доводы не сработают, барон, Вы уж меня извините. — Папа? Что здесь происходит? — О, милейшая мисс Дан Гар! — барон подскочил ко мне и стал целовать мои руки. — Я пытаюсь объяснить Вашим родителям, что влюбился в Вас с первого взгляда. И, что брак со мной вознесет Вас так высоко, что Вы сразу забудьте свою прошлую жизнь. — Это невозможно. Даже если бы я не была обручена. Я не же люблю Вас… К тому же, простите, но Вы намного старше. Я Вас даже не знаю! Лицо барона покраснело, его руки затряслись. — Подумайте хорошо, мисс Дан Гар. Я не стану предлагать второй раз. И, если Вы откажите мне, то произойти может всё что угодно. Понимаете о чем я? — Барон говорил тихим и вкрадчивым голосом, но в его глазах читалась такая ярость, что мне показалось, вокруг дрожит воздух. |