Книга Моя чужая королева, страница 52 – Лия Юмай

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Моя чужая королева»

📃 Cтраница 52

«Винцент... Почему он остался во дворце? Неужели хотел пойти против бомбистов? Или намеревался спасти свою любовницу? Знает ли, что Фиона — предательница? Что с ним стало? Жив ли он?»

Когда мы ехали по Империи в обычной телеге, моё сердце согревало лишь присутствие Ивора и мысли о сыне.

Вдруг лошадь фыркнула и остановилась.

— Смотрите! Что это? — вскрикнула Лэя.

Из темноты нам навстречу приближалось нечто, источающее слабый свет. Все

напряглись, мужчины приготовились к бою. Когда нечто уже можно было рассмотреть,это оказался скелет.

Ивор спрыгнул с телеги, собираясь поразить мертвеца мечом. Однако леди Арнис его остановила.

— Постойте, Ваше Высочество! Это не нежить!

— Как не нежить? А что же это?

— Призрак!

Мы все уставились на скелет. На нём была чёрная треуголка и чёрный мундир с золотыми нашивками. Призрак стоял прямо перед телегой в облаке лёгкого светящегося тумана.

— Что ему надо от нас? — спросил Ивор Миранду, справедливо полагая, что именно некромантка должна разобраться в этом.

Я поёжилась, ночная прохлада вдруг добралась до тела, как будто только теперь появилась, вместе с жутким призраком.

Леди Арнис подошла к скелету. Она провела ладонью перед его лицом и зашептала слова на древнем языке.

Затем повернулась к нам:

— Он не выходит на контакт, но я чувствую, что он зол на одного из вас. И связан с другим.

— Что это значит? — спросил Максий, но Миранда лишь пожала плечами.

Послышался шум, и призрак растворился во тьме.

Четверо вооружённых всадников с магическими огоньками над головой оказались делегацией из Окса.

— Ивор! Слава Богине! В следующий раз я не потащусь на ночь глядя искать тебя!

Ивор обратился к нам:

— Ваше Величество, дамы, лорд Аридж, знакомьтесь, это мой брат, Дарио Блэр, второй наследный принц Империи. А это лорд Арнис, отец леди Миранды Арнис, граф Бирман и Барон Малиор, мои советники. Вы что же, без охраны поехали нас искать?

— Стражи на вес золота в Оксе! Почти как некроманты! Вон и Блэксона с утра никто не видел.

Ивор заметно помрачнел.

***

До дворца мы доехали без происшествий. Нам с фрейлинами выделили роскошные покои. И, наконец, я смогла искупаться и лечь спать. Как только моя голова коснулась подушки, я почувствовала, насколько устала за этот безумный день, и забылась крепким, но беспокойным сном.

Я проснулась, когда лучи утреннего солнца упали на подушку, и почувствовала пьянящий аромат цветов. В вазе у моей кровати стоял огромный букет благоухающих роз. Бутоны нежнейшего персикового цвета, с кудрявой сердцевиной, больше похожие на пионы, напомнили мне сад в родительском доме.

Я смахнула слезу и уткнулась в букет носом, вдыхая знакомый аромат.

Дверь балкона тихо отворилась, и в моей спальне появился принц.

— Ивор! Ты с ума сошел! Тебя увидят!

Не обращая внимание на мои протесты, он притянул меня к себе.

— А ты, почему так одет, словнотолько приехал, а не недавно проснулся? — тихо спросила я.

— Потому что я не спал и только приехал.

Я слегка отстранилась, взглянув на него удивлённо.

— У меня для тебя сюрприз, — улыбнулся принц, хитро прищурившись.

— Цветы? — я оглянулась на букет. — Они прекрасны. Но Ивор... Здесь во дворце твоя невеста. И мои фрейлины могут прийти в любую минуту.

— Нет, не цветы, — сказал принц, не разрывая объятий. — Ты узнаешь через минуту. Сначала позволь мне поцеловать тебя.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь