Онлайн книга «Моя чужая королева»
|
«Винцент... Почему он остался во дворце? Неужели хотел пойти против бомбистов? Или намеревался спасти свою любовницу? Знает ли, что Фиона — предательница? Что с ним стало? Жив ли он?» Когда мы ехали по Империи в обычной телеге, моё сердце согревало лишь присутствие Ивора и мысли о сыне. Вдруг лошадь фыркнула и остановилась. — Смотрите! Что это? — вскрикнула Лэя. Из темноты нам навстречу приближалось нечто, источающее слабый свет. Все напряглись, мужчины приготовились к бою. Когда нечто уже можно было рассмотреть,это оказался скелет. Ивор спрыгнул с телеги, собираясь поразить мертвеца мечом. Однако леди Арнис его остановила. — Постойте, Ваше Высочество! Это не нежить! — Как не нежить? А что же это? — Призрак! Мы все уставились на скелет. На нём была чёрная треуголка и чёрный мундир с золотыми нашивками. Призрак стоял прямо перед телегой в облаке лёгкого светящегося тумана. — Что ему надо от нас? — спросил Ивор Миранду, справедливо полагая, что именно некромантка должна разобраться в этом. Я поёжилась, ночная прохлада вдруг добралась до тела, как будто только теперь появилась, вместе с жутким призраком. Леди Арнис подошла к скелету. Она провела ладонью перед его лицом и зашептала слова на древнем языке. Затем повернулась к нам: — Он не выходит на контакт, но я чувствую, что он зол на одного из вас. И связан с другим. — Что это значит? — спросил Максий, но Миранда лишь пожала плечами. Послышался шум, и призрак растворился во тьме. Четверо вооружённых всадников с магическими огоньками над головой оказались делегацией из Окса. — Ивор! Слава Богине! В следующий раз я не потащусь на ночь глядя искать тебя! Ивор обратился к нам: — Ваше Величество, дамы, лорд Аридж, знакомьтесь, это мой брат, Дарио Блэр, второй наследный принц Империи. А это лорд Арнис, отец леди Миранды Арнис, граф Бирман и Барон Малиор, мои советники. Вы что же, без охраны поехали нас искать? — Стражи на вес золота в Оксе! Почти как некроманты! Вон и Блэксона с утра никто не видел. Ивор заметно помрачнел. *** До дворца мы доехали без происшествий. Нам с фрейлинами выделили роскошные покои. И, наконец, я смогла искупаться и лечь спать. Как только моя голова коснулась подушки, я почувствовала, насколько устала за этот безумный день, и забылась крепким, но беспокойным сном. Я проснулась, когда лучи утреннего солнца упали на подушку, и почувствовала пьянящий аромат цветов. В вазе у моей кровати стоял огромный букет благоухающих роз. Бутоны нежнейшего персикового цвета, с кудрявой сердцевиной, больше похожие на пионы, напомнили мне сад в родительском доме. Я смахнула слезу и уткнулась в букет носом, вдыхая знакомый аромат. Дверь балкона тихо отворилась, и в моей спальне появился принц. — Ивор! Ты с ума сошел! Тебя увидят! Не обращая внимание на мои протесты, он притянул меня к себе. — А ты, почему так одет, словнотолько приехал, а не недавно проснулся? — тихо спросила я. — Потому что я не спал и только приехал. Я слегка отстранилась, взглянув на него удивлённо. — У меня для тебя сюрприз, — улыбнулся принц, хитро прищурившись. — Цветы? — я оглянулась на букет. — Они прекрасны. Но Ивор... Здесь во дворце твоя невеста. И мои фрейлины могут прийти в любую минуту. — Нет, не цветы, — сказал принц, не разрывая объятий. — Ты узнаешь через минуту. Сначала позволь мне поцеловать тебя. |