Онлайн книга «Где сокрыта библиотека»
|
Она пожала плечами. Я попробовала по-другому. — У будущих поколений появится шанс познакомиться с сокровищами Клеопатры и вынести уроки, — сказала я. — Но благодаря тебе у нас не остается ни одного шанса. Мама подняла руки, чтобы поправить волосы. Она вытащила одну из шпилек и вставила ее в другую часть прически. В ее движениях было что-то практичное. — Достаточно, — резко сказала я, сжимая пистолет так крепко, что костяшки пальцев побелели. — Минутку, — пробормотала она, зажав между зубами еще одну шпильку. Она вытащила ее, нахмурив брови. — Кажется, эта сломалась. Ее нарочито бесстрастный тон заставил меня напрячься. Инстинкты кричали, что она что-то задумала… Она согнула шпильку и бросила ее мне на колени. Клубами повалил дым, окутав меня густым шлейфом. Я зажмурилась. Попыталась закричать, но тут же зашлась кашлем. Я наощупь потянулась к ней руками, но дверь распахнулась, и она выбралась наружу. Я кинулась за ней, кашель продолжал сдавливать горло, а по щекам текли слезы. Вдруг раздался крик, и звук разбившегося стекла. Стакан упал на землю. — Я тебя предупреждал, — прорычал Уит. Он притянул меня к себе, и я вытерла глаза о его рубашку. Когда дым окончательно рассеялся, я подняла голову, ожидая увидеть маму, но передо мной предстал другой, не менее знакомый человек. — Bonsoir, мадемуазель Оливера, — воскликнул месье Масперо. — Мы встретились при довольно интересных обстоятельствах, не правда ли? Я ошеломленно на него уставилась. — Что вы здесь делаете, сэр? — Я привезла его, — Фарида, моя кузина Амаранта и даже тетя Лорена стояли в компании двух вооруженных мужчин, которых я никогда прежде не видела. Оба пистолета были направлены на мою мать, которая с важным видом поправляла рубашку и яростно поглядывала на моего мужа. — Я вылил на нее лимонад, — объяснил Уит. — Лимонад? — повторила я. — Я подумал, что это ее разозлит, — сказал Уит. — Хотя ты должна быть благодарна, что под рукой оказалась не горячая чашка чая, Лурдес. — Откуда у тебя лимонад? Почему моя семья здесь? И Фарида? И месье Масперо? Я несколько запуталась, — я потерла лоб. — У меня такое чувство,будто я упустила что-то важное. — Уит прислал мне телеграмму, — вклинилась Фарида, — В ней говорилось, что если месье Масперо хочет найти истинного виновника в пропаже Клеопатры и ее сокровищ, то в его же интересах как можно быстрее приехать в Александрию. Конечно, я первым же делом отправилась в офис департамента, и к тому времени у меня уже были на руках фотографии с аукциона. — Она порылась в сумочке и достала толстый конверт. — Мы добрались сюда так быстро, как только могли. — Поэтому я и приехал, — сказал месье Масперо. Он горько улыбнулся. — Я и не предполагал, что окажусь в компании этих, — он нахмурился, — очаровательных женщин. Я прикусила губу, чтобы не рассмеяться. Никто из ныне живущих не назвал бы Амаранту очаровательной. — Я должна была доставить фотографии, — защищаясь, сказала Фарида. — А я, — ледяным тоном произнесла Амаранта. — Не могла пропустить арест Лурдес. Тетя Лорена холодно посмотрела на жену своего брата. — Как и я. Мы с Уитом обменялись взглядами. Казалось, он спрашивал: Ты собираешься рассказать ей о Кайо?На что я все также беззвучно ответила: Не сегодня. Он согласно кивнул. Он улыбнулся, медленно и нежно, в то время как вокруг градус разговоров только нарастал: тетя кричала на мою мать, Амаранта и Фарида оживленно беседовали с месье Масперо, который ошарашенно на них таращился. Вероятно, к нему еще никогда не обращались женщины с подобной решительностью и суровостью. |