Онлайн книга «Где сокрыта библиотека»
|
― Надпись на латыни. Ты можешь ее прочесть? ― Едва ли, ― сказал я, но подошел ближе, заглядывая ей через плечо. Я старался не обращать внимания на сладкий аромат ее волос, на то, что ее длинная юбка касается моих ботинок. Я так близко не стоял к ней со дня нашей свадьбы. Что не имело никакогоотношения к делу. Я прочистил горло и сосредоточился на переводе. ― Полагаю, что имя этого бога ― Серапис. Она обернулась на меня через плечо. ― Я никогда о нем не слышала. ― Абдулла бы помог, ― пробормотал я. ― Думаю, это греко-египетский бог. ― Я заметил еще одну едва различимую строчку текста. ― Подожди-ка, под именем еще какая-то надпись. ― Я осторожно отодвинул Инез в сторону, чтобы поближе рассмотреть слабые символы, выгравированные на стене. ― Он покровитель Александрии, и в городе есть посвященный ему храм. ― Где? ― резко спросила Инез. ― Потому что мне кажется, я видела… Выражение ее лица стало мечтательным,словно она пересекла порог в другой мир. Я провел рукой перед ее глазами. Она безучастно посмотрела на меня, не осознанно, но все же как-то потеряно. ― Инез? Инез. Я потянулся, чтобы встряхнуть ее за плечи, но замер, вспомнив о ее любопытной связи с Клеопатрой через золотое кольцо. Возможно, она просматривает одно из воспоминаний. ― Что с ней? ― раздался голос Айседоры откуда-то из-за спины. Я едва услышал ее. Все мое внимание было сосредоточено на жене. ― Инез? ― снова позвал я, на этот раз громче. Она моргнула, приходя в себя за считанные секунды. Она зажмурилась, а затем медленно открыла глаза, спокойно встретив мой взгляд. ― Ты видишь отсюда башню? ― Что? ― спросил я. ― На другой стороне гавани, ― сказала она. ― Там есть башня? В римском стиле? Я обернулся, вглядываясь в завалы. Был промежуток, через который можно было рассмотреть воду и береговую линию, от которой мы ранее отплыли. ― Думаю, да. А что? ― Я видела воспоминание, ― вздохнула она. ― Клеопатра путешествовала на лодке, и на ней была та же одежда, что и в прошлый раз. Думаю, эти два воспоминания связаны. В первом она держала в руках рулон пергамента, а сейчас я увидела ее в небольшой лодке, и с ней был только один стражник. Он работал веслами, но они плыли не по Нилу и даже не по морю. Они были под землей. ― Что ты имеешь в виду? В смысле под землей? Инез схватила меня за руку, она была крайне взволнована. Ее била мелкая дрожь. ― Я имею в виду, что, похоже, под Александрией была сеть каналов и Клеопатра знала о них и о том, куда они ведут. Инез крепче сжала мою руку. ― Я видела, как она добралась до туннеля с витиеватой лестницей, и, сойдя с лодки, она воспользовалась ею, чтобы попасть в башню. С нее открывается вид на гавань. И я увидела это… ― Увидела что? ― Маяк, ее дворец. Все. ― Инез нахмурилась. ― Но она больше не держала в руках пергамент. Я не понимаю, она не могла оставить его в лодке. Он слишком ценный. Я попытался представить, что видела Инез. Все видения были между собой связаны. Первое повествовало о лихорадочных поисках алхимического трактата, второе ― о Клеопатре, чародейке, творящей магию, ради, вероятно, защиты Хризопеи. На тот момент Клеопатра преследовала цель спрятать такое сокровище от своего брата. Ей нужна была помощь,и история гласит, что, в конце концов, она обратилась к Юлию Цезарю, который разместился в царском дворце. |